ἀγρός

agrós

G68 noun

SILEX Entry

Definition

A tract of (mostly open) land, typically used for agricultural purposes; a field. In various contexts, refers to arable or pasture land, territory outside urban centers, or rural areas as opposed to town or city. May denote a single plot, the countryside in general, or an individual's farm in specific settings.

Semantic Range

field (for crops or pasture), farm, agricultural land, countryside (non-urban area); a specific plot of land, the rural region in contrast to the city

Root / Etymology

From the root ἀγρ-, likely related to ἄγω (“to lead”), possibly originally indicating a place where cattle are led or driven. The stem is distinct in Greek for denoting open, uncultivated, or cultivated land as opposed to enclosed spaces or settlements. No known Semitic etymologies.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, ἀγρός commonly referred to open country or a cultivated field, distinct from city (πόλις) or town (κώμη). In the Hellenistic and Roman periods, including the Septuagint and New Testament, it could designate farmland, rural property, or land outside city walls, and is contrasted with urban spaces. In parables and narrative, ἀγρός often signifies the agricultural basis of society. Sometimes the term denotes a single plot or field belonging to an individual (as in purchasing or cultivating a field), whereas in broader contexts it represents the countryside as opposed to the polis. Standard English translations as 'field,' 'land,' or 'country' often capture the sense, though sometimes 'farm' or 'rural' may clarify contextual meaning. There is no inherent implication of land size or specified use (arable, pasture, etc.) unless indicated by context. In the New Testament, ἀγρός is never used for urban property; usage is consistent across Koine Greek.

Translation Consistency

primary "field" 37 occurrences

‘Field’ is the most common and natural English rendering of ἀγρός in the P2 data (used 26 times, with ‘fields’ 10 times). It covers the primary senses — a plot of arable or pasture land, a farm, or rural countryside — and can be inflected to singular/plural or combined with determiners to fit context. Other options like ‘farm’ or ‘countryside’ are narrower or less frequent.

✓ All renderings match approved senses

Original Strong's Gloss (1890)

from ἄγω; a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet:--country, farm, piece of ground, land.

Root Family

ἀγρός (agros) — field, open land, countryside

Root ἀγρ- land, open country, field

Word Forms

5 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G68-01 ἀγρῷ agro N DAT M SG field in the field in the field 10
G68-05 ἀγροὺς agrous N ACC M PL fields fields fields 9
G68-02 ἀγρὸν agron N ACC M SG field a field field 8
G68-04 ἀγροῦ agrou N GEN M SG field of the field of the field 7
G68-03 ἀγρός agros N NOM M SG field field field 3

Occurrences in Scripture

37 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G68-04 Matthew 6:28 ἀγροῦ agrou N GEN M SG field of the field of the field
G68-04 Matthew 6:30 ἀγροῦ agrou N GEN M SG field of the field of the field
G68-01 Matthew 13:24 ἀγρῷ agro N DAT M SG field in the field in the field
G68-01 Matthew 13:27 ἀγρῷ agro N DAT M SG field in the field in the field
G68-01 Matthew 13:31 ἀγρῷ agro N DAT M SG field in the field in the field
G68-04 Matthew 13:36 ἀγροῦ agrou N GEN M SG field of the field of the field
G68-03 Matthew 13:38 ἀγρός agros N NOM M SG field field field
G68-01 Matthew 13:44 ἀγρῷ agro N DAT M SG field in the field in the field
G68-02 Matthew 13:44 ἀγρὸν agron N ACC M SG field a field field
G68-05 Matthew 19:29 ἀγροὺς agrous N ACC M PL fields fields fields