ἀποστέλλω
apostéllō
G649 verb
SILEX Entry
Definition
To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.
Semantic Range
send forth, dispatch on a mission, commission, send away (with authority), send (a messenger, order, or object), set at liberty (occasionally in figurative use)
Root / Etymology
From ἀπό (from, away from) + στέλλω (to send, to dispatch). The verb is a compound that intensifies the sense of sending, implying purposeful dispatch or mission.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἀποστέλλω was employed for the dispatch of envoys, messengers, or objects, emphasizing the commission and official nature of the sending. In Hellenistic and Koine Greek, and particularly in the Septuagint, the term is used both for sending messengers (e.g., prophets, angels) and for God sending individuals on missions. In the New Testament, it frequently refers to God or Jesus sending individuals (including, but not limited to, the Twelve), and carries overtones of authorization and purposeful commission. Distinct from πέμπω, which can mean simply to send without the connotation of official commission. The English translation "send" or "send forth" does not always capture the missional or authoritative aspect inherent in ἀποστέλλω. The related noun ἀπόστολος (apostolos, 'envoy, delegate') is formed from this verb and denotes someone officially sent.
Translation Consistency
'Send' is the most natural, broadly applicable English verb covering the primary sense of ἀποστέλλω — to send forth, dispatch, or commission. It accommodates literal and figurative uses (sending a person, a messenger, a message, or commissioning someone) and allows regular inflection (sends/sent/sending) for all forms. It is more common and idiomatic than the more formal 'dispatch' while still fitting the SILEX range.
Original Strong's Gloss (1890)
from ἀπό and στέλλω; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:--put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
Root Family
ἀποστέλλω (apostellō) — to send, to dispatch, to commission
Word Forms
33 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G649-15 |
ἀπέστειλεν | apesteilen | V AOR ACT IND 3P SG |
he sent | he dispatched | he sent | 38 |
G649-13 |
ἀπέστειλαν | apesteilan | V AOR ACT IND 3P PL |
sent | they dispatched | they sent | 13 |
G649-30 |
ἀποστέλλω | apostello | V PRS ACT IND 1P SG |
send | I am dispatching | I am sending | 8 |
G649-07 |
ἀπέσταλκέν | apestalken | V PRF ACT IND 3P SG |
has sent | he/she has commissioned | he/she has sent | 7 |
G649-14 |
ἀπέστειλας | apesteilas | V AOR ACT IND 2P SG |
sent | you dispatched | you sent | 7 |
G649-22 |
ἀποστείλας | aposteilas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having sent | having commissioned | having sent | 7 |
G649-08 |
ἀπεσταλμένοι | apestalmenoi | V PRF PASS PTCP NOM M PL |
had been sent | having been commissioned | having been sent | 5 |
G649-11 |
ἀπέστειλα | apesteila | V AOR ACT IND 1P SG |
sent | I dispatched | I sent | 4 |
G649-19 |
ἀποστείλαντά | aposteilanta | V AOR ACT PTCP ACC M SG |
having sent | having dispatched | having sent | 4 |
G649-26 |
ἀποστελεῖ | apostelei | V FUT ACT IND 3P SG |
he will send | he will dispatch | he will send | 4 |
Occurrences in Scripture
133 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G649-22 |
Matthew 2:16 | ἀποστείλας | aposteilas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having sent | having commissioned | having sent |
G649-25 |
Matthew 8:31 | ἀπόστειλον | aposteilon | V AOR ACT IMP 2P SG |
send | Send forth! | Send forth! |
G649-15 |
Matthew 10:5 | ἀπέστειλεν | apesteilen | V AOR ACT IND 3P SG |
sent out | he dispatched | he sent |
G649-30 |
Matthew 10:16 | ἀποστέλλω | apostello | V PRS ACT IND 1P SG |
send | I am dispatching | I am sending |
G649-19 |
Matthew 10:40 | ἀποστείλαντά | aposteilanta | V AOR ACT PTCP ACC M SG |
having sent | having dispatched | having sent |
G649-30 |
Matthew 11:10 | ἀποστέλλω | apostello | V PRS ACT IND 1P SG |
send | I am dispatching | I am sending |
G649-26 |
Matthew 13:41 | ἀποστελεῖ | apostelei | V FUT ACT IND 3P SG |
will send forth | he will dispatch | he will send |
G649-13 |
Matthew 14:35 | ἀπέστειλαν | apesteilan | V AOR ACT IND 3P PL |
they sent | they dispatched | they sent |
G649-02 |
Matthew 15:24 | ἀπεστάλην | apestalen | V AOR PASS IND 1P SG |
I was sent | I was dispatched | I was sent |
G649-15 |
Matthew 20:2 | ἀπέστειλεν | apesteilen | V AOR ACT IND 3P SG |
he sent | he dispatched | he sent |