ἀπολαμβάνω

apolambánō

G618 verb

SILEX Entry

Root λαμβ- to take, to receive, to get

Definition

To take, receive, or get something, often with a sense of receiving back, receiving fully, or obtaining as one's due. The primary meaning is to receive or take, sometimes with emphasis on receiving what is due or expected, or on separating someone/something from others. Can also mean to take aside (for conversation or instruction), to obtain as recompense or reward, or to recover.

Semantic Range

to take, to receive back, to receive in full, to recover, to obtain as due (reward or consequence), to take aside (privately), to host or entertain, to receive again, to recoup

Root / Etymology

From the preposition ἀπό (from, away from) and the verb λαμβάνω (to take, receive). The compound commonly intensifies the sense of the base verb, often with a nuance of receiving in full, back, or apart.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, ἀπολαμβάνω could mean 'receive back,' 'gain as one's due,' 'get again,' or 'take aside.' The form emphasizes separation or completion in the act of receiving or taking. In the LXX and Hellenistic usage, it could describe receiving one's rightful share, recouping what is owed, or recovering something lost. In the New Testament, it often denotes receiving a reward, inheritance, or consequence (e.g., Luke 6:24; 16:25), or taking someone aside privately (Mark 7:33). The nuance of 'receiving as due,' sometimes with a sense of recompense (positive or negative), is common, especially in the context of reward or punishment. Standard English translations such as 'receive' or 'take' do not always reflect the fullness or specificity of the Greek. The word differs from λαμβάνω by adding the sense of receiving in full measure, recovering, or receiving apart from others.

Original Strong's Gloss (1890)

from ἀπό and λαμβάνω; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:--receive, take.

Root Family

ἀπολαμβάνω (apolambanō) — to take, to receive, to receive in full, to obtain as due

Word Forms

10 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
G618-10 ἀπολήμψεσθε apolempsesthe V FUT MID IND 2P PL you will receive you will receive in full for yourselves 1
G618-02 ἀπέλαβες apelabes V AOR ACT IND 2P SG you received you were receiving back 1
G618-05 ἀπολάβωμεν apolabomen V AOR ACT SUBJ 1P PL we might receive we may receive in full 1
G618-03 ἀπολάβῃ apolabe V AOR ACT SUBJ 3P SG receive might receive in full 1
G618-01 ἀπέλαβεν apelaben V AOR ACT IND 3P SG sound he received in full 1
G618-04 ἀπολάβητε apolabete V AOR ACT SUBJ 2P PL you may receive you may receive in full 1
G618-08 ἀπολαμβάνομεν apolambanomen V PRS ACT IND 1P PL we receive we receive in full 1
G618-06 ἀπολαβόμενος apolabomenos V AOR MID PTCP NOM M SG taking having received back 1
G618-07 ἀπολάβωσιν apolabosin V AOR ACT SUBJ 3P PL they might receive they might receive in full 1
G618-09 ἀπολαμβάνοντες apolambanontes V PRS ACT PTCP NOM M PL fully receiving 1

Occurrences in Scripture

10 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
G618-06 Mark 7:33 ἀπολαβόμενος apolabomenos V AOR MID PTCP NOM M SG taking having received back
G618-07 Luke 6:34 ἀπολάβωσιν apolabosin V AOR ACT SUBJ 3P PL they might receive they might receive in full
G618-01 Luke 15:27 ἀπέλαβεν apelaben V AOR ACT IND 3P SG sound he received in full
G618-02 Luke 16:25 ἀπέλαβες apelabes V AOR ACT IND 2P SG you received you were receiving back
G618-03 Luke 18:30 ἀπολάβῃ apolabe V AOR ACT SUBJ 3P SG receive might receive in full
G618-08 Luke 23:41 ἀπολαμβάνομεν apolambanomen V PRS ACT IND 1P PL we receive we receive in full
G618-09 Romans 1:27 ἀπολαμβάνοντες apolambanontes V PRS ACT PTCP NOM M PL fully receiving
G618-05 Galatians 4:5 ἀπολάβωμεν apolabomen V AOR ACT SUBJ 1P PL we might receive we may receive in full
G618-10 Colossians 3:24 ἀπολήμψεσθε apolempsesthe V FUT MID IND 2P PL you will receive you will receive in full for yourselves
G618-04 2 John 1:8 ἀπολάβητε apolabete V AOR ACT SUBJ 2P PL you may receive you may receive in full