φυλάσσω

phylássō

G5442 verb

SILEX Entry

Definition

To keep watch over, guard, protect. Primary meaning is to act as a guard or sentinel, watching to prevent harm, loss, or intrusion. By extension, to preserve, keep safe, maintain a state, observe carefully (e.g., laws, instructions), abstain from something considered dangerous, or avoid. In some contexts, used of keeping a commandment or tradition, or guarding oneself from wrong or danger.

Semantic Range

to guard, to act as a sentinel or watchman, to keep safe, to protect, to observe (a command, law, or rite), to preserve, to avoid (danger or defilement), to abstain

Root / Etymology

From the root φυλ-, related to φυλή ('tribe', also 'band' or 'group'), with the base idea of guarding a group or preserving a boundary. The verb derives from the sense of keeping or watching over something; classical roots emphasize the notion of guarding. Not directly from φυλή ('tribe'), but both share the underlying concept of separation or vigilance.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, φυλάσσω denotes the act of guarding, watching, or keeping watch, often in military or custodial contexts (e.g., a sentinel or guard). In Hellenistic and Koine Greek (including the Septuagint and New Testament), it broadens to include preserving, maintaining, or observing commandments and traditions. Distinct from τηρέω, which more often emphasizes keeping or maintaining (especially in obedience), φυλάσσω focuses on active guarding or protective oversight. English translations often render the term as 'keep', 'guard', or 'observe', but 'keep' may not fully convey the aspect of vigilant attention or protection in the original. In the New Testament, φυλάσσω can involve both the literal act of guarding and the figurative act of preserving moral integrity (e.g., 'keeping oneself from' pollution), and is sometimes used almost interchangeably with τηρέω, though subtle differences persist. In the LXX, used frequently for keeping commandments or preserving safety, paralleling Hebrew שָׁמַר (shamar, 'to guard, keep, observe').

Translation Consistency

primary "guard" 23 occurrences

φυλάσσω’s primary sense is to act as a sentinel or keep watch/keep safe. ‘Guard’ is the most common natural-English rendering in the P2 data and comfortably covers both physical watching and the extended senses (preserving, observing/keeping a command, protecting/avoiding danger). It therefore provides a single consistent, natural verb for all forms.

Alternatives (7 occurrences):
"kept" (5x) "and" (1x) "keep" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.

Root Family

φυλ- (Pamphylía) — tribe, people group, clan

Root φυλ- to guard, to watch, to keep, to preserve
Strong's Lemma SIBI-P1
G3828 Παμφυλία Pamphylia
G5441 φύλαξ guards
G5443 φυλή tribal lineages
G5444 φύλλον leaves

Word Forms

20 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G5442-01 ἐφύλαξα ephulaxa V AOR ACT IND 1P SG I have kept I guarded I have kept 3
G5442-05 φυλάσσῃ phulasse V PRS ACT SUBJ 3P SG guards he/she/it may guard he/she/it may guard 2
G5442-06 φυλάσσειν phulassein V PRS ACT INF to guard to be guarding to be guarding 2
G5442-07 φυλάσσεσθαι phulassesthai V PRS MID INF to be kept to guard oneself to be guarded 2
G5442-08 φυλάσσεσθε phulassesthe V PRS MID IMP 2P PL be on guard Guard yourselves Guard yourselves 2
G5442-10 φυλάσσων phulasson V PRS ACT PTCP NOM M SG keeping/guarding guarding guarding 2
G5442-11 φυλάσσοντες phulassontes V PRS ACT PTCP NOM M PL keeping those guarding those guarding 2
G5442-15 φυλάξαι phulaxai V AOR ACT INF to guard to guard to guard 2
G5442-18 φυλάξει phulaxei V FUT ACT IND 3P SG will keep he will guard he will guard 2
G5442-20 φύλαξον phulaxon V AOR ACT IMP 2P SG guard Guard! Guard 2

Occurrences in Scripture

31 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G5442-01 Matthew 19:20 ἐφύλαξα ephulaxa V AOR ACT IND 1P SG I have kept I guarded I have kept
G5442-02 Mark 10:20 ἐφυλαξάμην ephulaxamen V AOR MID IND 1P SG I have kept I guarded myself I have kept
G5442-11 Luke 2:8 φυλάσσοντες phulassontes V PRS ACT PTCP NOM M PL keeping watch those guarding those guarding
G5442-09 Luke 8:29 φυλασσόμενος phulassomenos V PRS PASS PTCP NOM M SG kept under guard being guarded and
G5442-05 Luke 11:21 φυλάσσῃ phulasse V PRS ACT SUBJ 3P SG guards he/she/it may guard he/she/it may guard
G5442-11 Luke 11:28 φυλάσσοντες phulassontes V PRS ACT PTCP NOM M PL keeping those guarding those guarding
G5442-08 Luke 12:15 φυλάσσεσθε phulassesthe V PRS MID IMP 2P PL be on guard Guard yourselves Guard yourselves
G5442-01 Luke 18:21 ἐφύλαξα ephulaxa V AOR ACT IND 1P SG I have kept I guarded I have kept
G5442-18 John 12:25 φυλάξει phulaxei V FUT ACT IND 3P SG will keep he will guard he will guard
G5442-17 John 12:47 φυλάξῃ phulaxe V AOR ACT SUBJ 3P SG keep may he guard may keep
G5442-01 John 17:12 ἐφύλαξα ephulaxa V AOR ACT IND 1P SG I guarded I guarded I guarded
G5442-03 Acts 7:53 ἐφυλάξατε ephulaxate V AOR ACT IND 2P PL kept you guarded you kept
G5442-06 Acts 12:4 φυλάσσειν phulassein V PRS ACT INF to guard to be guarding to be guarding
G5442-06 Acts 16:4 φυλάσσειν phulassein V PRS ACT INF to keep to be guarding to be guarding
G5442-10 Acts 21:24 φυλάσσων phulasson V PRS ACT PTCP NOM M SG keepest guarding guarding
G5442-07 Acts 21:25 φυλάσσεσθαι phulassesthai V PRS MID INF to keep themselves to guard oneself to guard oneself
G5442-10 Acts 22:20 φυλάσσων phulasson V PRS ACT PTCP NOM M SG keeping/guarding guarding guarding
G5442-07 Acts 23:35 φυλάσσεσθαι phulassesthai V PRS PASS INF to be kept to guard oneself to be guarded
G5442-12 Acts 28:16 φυλάσσοντι phulassonti V PRS ACT PTCP DAT M SG guarding to the guarding one
G5442-05 Romans 2:26 φυλάσσῃ phulasse V PRS ACT SUBJ 3P SG keeps he/she/it may guard he/she/it may guard
G5442-14 Galatians 6:13 φυλάσσουσιν phulassousin V PRS ACT IND 3P PL keep they are guarding they guard
G5442-18 2 Thessalonians 3:3 φυλάξει phulaxei V FUT ACT IND 3P SG will protect he will guard he will guard
G5442-19 1 Timothy 5:21 φυλάξῃς phulaxes V AOR ACT SUBJ 2P SG you keep you might guard you might guard
G5442-20 1 Timothy 6:20 φύλαξον phulaxon V AOR ACT IMP 2P SG guard Guard! Guard
G5442-15 2 Timothy 1:12 φυλάξαι phulaxai V AOR ACT INF to guard to guard to guard
G5442-20 2 Timothy 1:14 φύλαξον phulaxon V AOR ACT IMP 2P SG guard Guard! Guard
G5442-13 2 Timothy 4:15 φυλάσσου phulassou V PRS MID IMP 2P SG beware be guarding yourself be guarding yourself
G5442-04 2 Peter 2:5 ἐφύλαξεν ephulaxen V AOR ACT IND 3P SG preserved he guarded he kept
G5442-08 2 Peter 3:17 φυλάσσεσθε phulassesthe V PRS MID IMP 2P PL beware Guard yourselves Guard yourselves
G5442-16 1 John 5:21 φυλάξατε phulaxate V AOR ACT IMP 2P PL guard Guard! (you all) guard
G5442-15 Jude 1:24 φυλάξαι phulaxai V AOR ACT INF to keep to guard to guard