ἀπαρνέομαι
aparnéomai
G533 verb
SILEX Entry
Definition
To deny, repudiate, or disavow; to refuse to acknowledge or reject affiliation. Primarily signifies a strong act of denial or disowning, often with the connotation of breaking association or refusing connection. In particular contexts, may convey the sense of denying responsibility, identity, or relationship, especially in moments of social, political, or religious pressure.
Semantic Range
to deny utterly, to disown, to refuse to acknowledge, to repudiate, to renounce association, to break relational or ideological ties
Root / Etymology
From the prepositional prefix ἀπό (away from) and the verb ἀρνέομαι (to deny, to refuse), thus intensifying the sense of denial to mean 'deny utterly' or 'disown.' The compound form strengthens the negative or emphatic dimension of refusal or repudiation.
Historical & Contextual Notes
In classical and Hellenistic Greek, ἀπαρνέομαι is rare but does occur in the sense of 'utterly disown' or 'utterly deny.' In the Septuagint, it is occasionally used where personal or public renunciation is required (see e.g., LXX Daniel). In the New Testament, the term notably appears in contexts where individuals are pressured to deny connection or loyalty—famously in accounts of Peter's denial of Jesus (e.g., Mark 14:72), carrying a connotation not simply of negation but of breaking relational, communal, or ideological ties. The force of the compound (ἀπό-) often highlights decisive repudiation rather than a casual or simple negation. English translations usually render the word as 'deny,' 'disown,' or 'repudiate,' but rarely capture the strengthened or intensive nuance of the Greek. By contrast, the simplex form ἀρνέομαι may mean 'deny' without the full force of disavowal or disowning which ἀπαρνέομαι conveys. No clear evidence of this compound before the Hellenistic period.
Translation Consistency
ἀπαρνέομαι most commonly and naturally conveys the act of refusing to acknowledge or disowning—e.g. denying a relationship, responsibility, or identity (as in Peter denying Jesus). "Deny" is the typical, natural English rendering across the range of uses and fits the majority of occurrences.
Original Strong's Gloss (1890)
from ἀπό and ἀρνέομαι; to deny utterly, i.e. disown, abstain:--deny.
Root Family
ἀπαρνέομαι (aparnéomai) — to deny, to refuse, to repudiate, to disown
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G533-02 |
ἀπαρνήσῃ | aparnese | V FUT MID IND 2P SG |
you will deny | you will disown | you will deny | 6 |
G533-03 |
ἀπαρνήσομαι | aparnesomai | V FUT MID IND 1P SG |
I will deny | I will disown | I will deny | 2 |
G533-01 |
ἀπαρνησάσθω | aparnesastho | V AOR MID IMP 3P SG |
let him deny | let him utterly disown himself | let him deny himself | 2 |
G533-04 |
ἀπαρνηθήσεται | aparnethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
will be denied | he/she/it will be utterly denied | he/she/it will be utterly denied | 1 |
Occurrences in Scripture
11 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G533-01 |
Matthew 16:24 | ἀπαρνησάσθω | aparnesastho | V AOR MID IMP 3P SG |
let him deny | let him utterly disown himself | let him deny himself |
G533-02 |
Matthew 26:34 | ἀπαρνήσῃ | aparnese | V FUT MID IND 2P SG |
you will deny | you will disown | you will deny |
G533-03 |
Matthew 26:35 | ἀπαρνήσομαι | aparnesomai | V FUT MID IND 1P SG |
I will deny | I will disown | I will deny |
G533-02 |
Matthew 26:75 | ἀπαρνήσῃ | aparnese | V FUT MID IND 2P SG |
you will deny | you will disown | you will deny |
G533-01 |
Mark 8:34 | ἀπαρνησάσθω | aparnesastho | V AOR MID IMP 3P SG |
let him deny | let him utterly disown himself | let him deny himself |
G533-02 |
Mark 14:30 | ἀπαρνήσῃ | aparnese | V FUT MID IND 2P SG |
you will deny | you will disown | you will deny |
G533-03 |
Mark 14:31 | ἀπαρνήσομαι | aparnesomai | V FUT MID IND 1P SG |
I will deny | I will disown | I will deny |
G533-02 |
Mark 14:72 | ἀπαρνήσῃ | aparnese | V FUT MID IND 2P SG |
you will deny | you will disown | you will deny |
G533-04 |
Luke 12:9 | ἀπαρνηθήσεται | aparnethesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
will be denied | he/she/it will be utterly denied | he/she/it will be utterly denied |
G533-02 |
Luke 22:34 | ἀπαρνήσῃ | aparnese | V FUT MID IND 2P SG |
deny | you will disown | you will deny |