ὑπομένω
hypoménō
G5278 verb
SILEX Entry
Definition
To remain or stay in place under challenging circumstances; to persist or continue steadfastly despite opposition, hardship, or trials. In a figurative sense, ὑπομένω describes bearing up under difficulties, enduring with patience, or remaining resolute and unwavering in the face of adversity.
Semantic Range
to remain (behind or in place), to endure (trials, suffering), to persist steadfastly, to bear up under, to withstand, to exhibit patient endurance, to continue despite opposition
Root / Etymology
From the preposition ὑπό (under) and the verb μένω (to remain, stay). The compound verb literally means 'to remain under,' conveying the sense of staying beneath a burden or circumstance rather than fleeing or avoiding it.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, μένω typically means to remain, stay, or wait, often in a neutral sense. The addition of ὑπό ('under') gives the compound a sense of remaining faithfully or steadfastly beneath a weight, trial, or pressure. ὑπομένω becomes especially prominent in Hellenistic and Koine Greek, frequently describing the act of enduring suffering, hardship, or persecution. In the Septuagint and contemporary Jewish literature, it is often used for remaining faithful in the midst of trials, paralleling Hebrew terms like חָכָה (wait, hope) or עָמַד (stand firm). In the New Testament, it frequently refers to perseverance, endurance, and patient steadfastness—characteristics highly valued in early communities facing difficulties. The English translations 'endure,' 'persevere,' or 'remain steadfast' only partially capture this rich semantic field. While 'to suffer' or 'to tarry' may appear in older translations, the primary emphasis is on active, courageous persistence rather than passive submission.
Translation Consistency
Ὑπομένω primarily carries the sense of bearing up or persisting under difficulty — to remain steadfast despite hardship or opposition. "Endure" naturally covers both literal remaining and the figurative sense of patient, sustained suffering or perseverance, is common in English translations, and will produce idiomatic renderings across all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
from ὑπό and μένω; to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere:--abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind.
Root Family
ὑπομένω (hypomenō) — remain, persist, endure
Word Forms
12 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G5278-05 |
ὑπομείνας | upomeinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
endures | having endured | having endured | 3 |
G5278-03 |
ὑπέμεινεν | upemeinen | V AOR ACT IND 3P SG |
stayed behind | endured | remained | 2 |
G5278-08 |
ὑπομενεῖτε | upomeneite | V FUT ACT IND 2P PL |
you endure | you will endure | you endure | 2 |
G5278-07 |
ὑπομένει | upomenei | V PRS ACT IND 3P SG |
endures | endures steadfastly | endures steadfastly | 2 |
G5278-09 |
ὑπομένετε | upomenete | V PRS ACT IND 2P PL |
endure | you endure steadfastly | you endure steadfastly | 1 |
G5278-10 |
ὑπομένω | upomeno | V PRS ACT IND 1P SG |
I endure | I remain steadfast | I endure | 1 |
G5278-06 |
ὑπομεμενηκότα | upomemenekota | V PRF ACT PTCP ACC M SG |
who has endured | having endured steadfastly | having endured steadfastly | 1 |
G5278-02 |
ὑπεμείνατε | upemeinate | V AOR ACT IND 2P PL |
you endured | you endured | you endured | 1 |
G5278-12 |
ὑπομένοντες | upomenontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
patient | enduring | enduring | 1 |
G5278-11 |
ὑπομένομεν | upomenomen | V PRS ACT IND 1P PL |
we endure | we remain steadfast | we endure | 1 |
Occurrences in Scripture
17 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G5278-05 |
Matthew 10:22 | ὑπομείνας | upomeinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
endures | having endured | having endured |
G5278-05 |
Matthew 24:13 | ὑπομείνας | upomeinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
endures | having endured | having endured |
G5278-05 |
Mark 13:13 | ὑπομείνας | upomeinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
who endures | having endured | having endured |
G5278-03 |
Luke 2:43 | ὑπέμεινεν | upemeinen | V AOR ACT IND 3P SG |
stayed behind | endured | remained |
G5278-01 |
Acts 17:14 | ὑπέμεινάν | upemeinan | V AOR ACT IND 3P PL |
remained | they endured | remained |
G5278-12 |
Romans 12:12 | ὑπομένοντες | upomenontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
patient | enduring | enduring |
G5278-07 |
1 Corinthians 13:7 | ὑπομένει | upomenei | V PRS ACT IND 3P SG |
endures | endures steadfastly | endures steadfastly |
G5278-10 |
2 Timothy 2:10 | ὑπομένω | upomeno | V PRS ACT IND 1P SG |
I endure | I remain steadfast | I endure |
G5278-11 |
2 Timothy 2:12 | ὑπομένομεν | upomenomen | V PRS ACT IND 1P PL |
we endure | we remain steadfast | we endure |
G5278-02 |
Hebrews 10:32 | ὑπεμείνατε | upemeinate | V AOR ACT IND 2P PL |
you endured | you endured | you endured |