συμφέρω
symphérō
G4851 verb
SILEX Entry
Definition
To bring together, collect, or gather; by extension, to be useful or advantageous, to benefit or profit; frequently used in contexts indicating what is expedient, beneficial, or serves an advantage for someone or something. In the neuter participle, functions as a noun meaning 'advantage' or 'benefit.'
Semantic Range
to bring together, to collect, to contribute, to be useful, to profit, to benefit, to be expedient, to be advantageous, to be good for, to be profitable for, advantage, benefit
Root / Etymology
From σύν ('with, together') + φέρω ('to bear, carry')—literally 'to bear together' or 'bring together.' The compound formation denotes the sense of combination or mutual action.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, συμφέρω originally meant 'to bring together' (objects or people), 'to collect,' or 'to contribute.' The metaphorical extension to mean 'to be of use' or 'to be advantageous' appears already in earlier Greek, especially in philosophical and practical contexts (e.g., what is beneficial to the state or individual). In Koine Greek, especially the New Testament, the figurative sense becomes primary, most often used to denote what is advantageous, expedient, or profitable in various circumstances (e.g., John 11:50; 16:7; 18:14; 1 Corinthians 6:12; 10:23; 12:7; 2 Corinthians 8:10). The neuter participial form (τὸ συμφέρον) often functions as a substantive meaning 'the advantageous thing' or 'the benefit.' English translations often render the verb with terms like 'is profitable,' 'is expedient,' or 'is good,' but may not consistently express the breadth of the Greek, which relates to mutual benefit, collectivity, or what is most appropriate in context. The verb’s focus can be personal, communal, or general. Its use in legal, ethical, and rhetorical discussions in broader Greek literature underlines both its literal and metaphorical senses, with the metaphorical predominating in Koine.
Translation Consistency
Most occurrences and the typical semantic force center on advantage, usefulness, or profit (be beneficial/advantageous). “Benefit” is a natural, common English verb that covers ‘be useful/profitable’ and can render participial/noun senses (benefiting/benefit) while remaining consistent and idiomatic. Less common senses like ‘bring together/contribute’ can be rendered as ‘benefit’ in contexts where the sense is contribution toward advantage.
Original Strong's Gloss (1890)
from σύν and φέρω (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage:--be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(-able for).
Root Family
συμφέρω (symphérō) — to bring together, to collect, to be advantageous, to benefit
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4851-01 |
συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
is expedient | it is beneficial | it is beneficial | 10 |
G4851-02 |
συμφέρον | sumpheron | V PRS ACT PTCP ACC N SG |
common good | the beneficial thing | the benefiting thing | 3 |
G4851-03 |
συμφερόντων | sumpheronton | V PRS ACT PTCP GEN N PL |
profitable things | of the beneficial things | beneficial things | 1 |
G4851-04 |
συνενέγκαντες | sunenegkantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
having brought together | having brought together | having brought together | 1 |
Occurrences in Scripture
15 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4851-01 |
Matthew 5:29 | συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
it is profitable | it is beneficial | it is beneficial |
G4851-01 |
Matthew 5:30 | συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
it-is-better | it is beneficial | it is beneficial |
G4851-01 |
Matthew 18:6 | συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
it is better | it is beneficial | it benefits |
G4851-01 |
Matthew 19:10 | συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
is expedient | it is beneficial | it is beneficial |
G4851-01 |
John 11:50 | συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
it is expedient | it is beneficial | it is beneficial |
G4851-01 |
John 16:7 | συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
it is expedient | it is beneficial | it is beneficial |
G4851-01 |
John 18:14 | συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
it was expedient | it is beneficial | it is beneficial |
G4851-04 |
Acts 19:19 | συνενέγκαντες | sunenegkantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
having brought together | having brought together | having brought together |
G4851-03 |
Acts 20:20 | συμφερόντων | sumpheronton | V PRS ACT PTCP GEN N PL |
profitable things | of the beneficial things | beneficial things |
G4851-01 |
1 Corinthians 6:12 | συμφέρει | sumpherei | V PRS ACT IND 3P SG |
are profitable | it is beneficial | it is beneficial |