συμπέμπω
sympémpō
G4842 verb
SILEX Entry
Definition
To dispatch together with; to send (a person) in company with another or others. The primary meaning involves sending someone along with companions or as part of a group, either for joint travel, escort, or to ensure company during transit. In some contexts, it may also imply accompaniment or providing an escort for someone embarking on a journey.
Semantic Range
to send with, dispatch in company, send accompanied by, send escorted, send together, accompany for dispatch
Root / Etymology
From the preposition σύν ('with, together with') and the verb πέμπω ('to send'). The compound form intensifies the notion of sending by highlighting joint action or company.
Historical & Contextual Notes
συμπέμπω is a late and uncommon compound verb, attested primarily in post-classical and Koine Greek, including the New Testament (e.g., Acts 20:38; 21:5). In these contexts, it can convey the idea not merely of dispatching someone as an envoy, but specifically sending them accompanied by others—often as an act of friendship, honor, or care. This differs from πέμπω, which simply means 'to send.' The term can carry nuance of an official escort or communal participation in travel arrangements. Standard English translations such as 'send with' or 'send along with' do not always capture the emphasis on shared accompaniment. While found very rarely in earlier Greek, the construction and meaning are clear from its components and parallel forms. In the Septuagint and other Hellenistic sources, the verb appears rarely, but similar compounds (e.g., συνανάγω) indicate a common pattern of expressing joint action via σύν + verb.
Original Strong's Gloss (1890)
from σύν and πέμπω; to despatch in company:--send with.
Root Family
συμπέμπω (sympempō) — to send, to dispatch together, to accompany
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4842-01 |
συνεπέμψαμεν | sunepempsamen | V AOR ACT IND 1P PL |
we have sent | we sent together with | we sent together with | 2 |
Occurrences in Scripture
2 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4842-01 |
2 Corinthians 8:18 | συνεπέμψαμεν | sunepempsamen | V AOR ACT IND 1P PL |
we have sent | we sent together with | we sent together with |
G4842-01 |
2 Corinthians 8:22 | συνεπέμψαμεν | sunepempsamen | V AOR ACT IND 1P PL |
we have sent with | we sent together with | we sent together with |