σπείρω
speírō
G4687 verb
SILEX Entry
Definition
To sow, specifically to place seed in the ground for the purpose of cultivation. The term primarily denotes the agricultural act of planting seed by scattering or inserting it into soil. By extension, it is used metaphorically for initiating an action that will produce results in the future, such as teaching or promulgating a message, or causing something to develop. It can refer either to literal seed sowing or to figurative acts of seeding or initiating outcomes.
Semantic Range
to sow seed (literal), to plant by scattering, to disseminate (figurative, such as teaching or ideas), to cause something to begin as if by planting seed
Root / Etymology
From the Greek root σπερ- (sper-), related to seed, sowing. The word σπείρω may be strengthened by association with σπάω (to draw, pull), but its primary connection is to the act of sowing. The root is widely attested in Greek with meanings relating to scattering or sowing seed.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, σπείρω refers primarily to the agricultural act of spreading or planting seed in the ground. In the Septuagint, it often translates various Hebrew terms for sowing, especially in legal or agricultural contexts. In the New Testament, the term can bear both a literal and a metaphorical sense. For example, in the parables of Jesus (e.g., the Parable of the Sower), σπείρω refers not just to physical sowing but also symbolically represents disseminating teachings, messages, or behaviors that will eventually yield results. English translations usually render the term as “sow” or “sower”; however, these do not always fully capture the metaphorical force in some contexts. The verb is distinct from φυτεύω (phuteuō, to plant), which typically refers to planting established young plants or trees rather than seed. In post-biblical and Hellenistic Greek, the word retains its agricultural meaning but increasingly acquires a figurative use in various rhetorical and philosophical contexts. There is no direct evidence that σπείρω means 'scatter' in a general, non-agricultural sense; its core association is always with sowing seed or analogous acts.
Translation Consistency
σπείρω primarily denotes the agricultural act of scattering or placing seed and is commonly rendered in English as 'sow.' 'Sow' naturally covers both the literal planting sense and the frequent figurative uses (sowing ideas, teaching, initiating outcomes). It is more precise than 'plant' for the sense of scattering seed and is the most idiomatic single-word choice for consistent rendering across all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
probably strengthened from σπάω (through the idea of extending); to scatter, i.e. sow (literally or figuratively):--sow(- er), receive seed.
Root Family
σπείρω (speirō) — to sow, to scatter seed, to initiate growth
Word Forms
21 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4687-19 |
σπείρων | speiron | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
sower | the one sowing | the one sowing | 11 |
G4687-17 |
σπείρεται | speiretai | V PRS PASS IND 3P SG |
It is sown | is being sown | is being sown | 6 |
G4687-07 |
σπαρείς | spareis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
sown | having been sown | having been sown | 4 |
G4687-15 |
σπείρειν | speirein | V PRS ACT INF |
he sowed | to sow seed | to sow seed | 4 |
G4687-04 |
ἔσπειρας | espeiras | V AOR ACT IND 2P SG |
you sowed | you sowed seed | you sowed seed | 3 |
G4687-16 |
σπείρεις | speireis | V PRS ACT IND 2P SG |
you sow | you are sowing | you are sowing | 3 |
G4687-21 |
σπείρουσιν | speirousin | V PRS ACT IND 3P PL |
sow | they are sowing | they are sowing | 2 |
G4687-18 |
σπειρόμενοι | speiromenoi | V PRS PASS PTCP NOM M PL |
being sown | those being sown | those being sown | 2 |
G4687-06 |
σπαρῇ | spare | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
it is sown | it may be sown | it may be sown | 2 |
G4687-02 |
ἔσπειρα | espeira | V AOR ACT IND 1P SG |
I sowed | I sowed seed | I sowed seed | 2 |
Occurrences in Scripture
52 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4687-21 |
Matthew 6:26 | σπείρουσιν | speirousin | V PRS ACT IND 3P PL |
they sow | they are sowing | they are sowing |
G4687-19 |
Matthew 13:3 | σπείρων | speiron | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
sower | the one sowing | the one sowing |
G4687-15 |
Matthew 13:3 | σπείρειν | speirein | V PRS ACT INF |
sow | to sow seed | to sow seed |
G4687-15 |
Matthew 13:4 | σπείρειν | speirein | V PRS ACT INF |
he sowed | to sow seed | to sow seed |
G4687-11 |
Matthew 13:18 | σπείραντος | speirantos | V AOR ACT PTCP GEN M SG |
sower | of the one who sowed | one who sowed |
G4687-01 |
Matthew 13:19 | ἐσπαρμένον | esparmenon | V PRF PASS PTCP ACC N SG |
has been sown | having been sown | having been sown |
G4687-07 |
Matthew 13:19 | σπαρείς | spareis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
was sown | having been sown | having been sown |
G4687-07 |
Matthew 13:20 | σπαρείς | spareis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
who received seed | having been sown | having been sown |
G4687-07 |
Matthew 13:22 | σπαρείς | spareis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
sown | having been sown | having been sown |
G4687-07 |
Matthew 13:23 | σπαρείς | spareis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
sown | having been sown | having been sown |