σημαίνω
sēmaínō
G4591 verb
SILEX Entry
Definition
To indicate or make known through a sign, to signal, to give a sign, to communicate (information) nonverbally or symbolically. The core sense is making something clear or manifest by a sign, gesture, or other means that does not always involve direct speech. In extended usage, can denote to reveal, to foretell, or to make known prophetically.
Semantic Range
to indicate, to signal, to give a sign, to make known, to communicate nonverbally, to foretell, to reveal through a sign
Root / Etymology
From the noun σῆμα (sēma, 'sign, mark, token'), with the verb-forming suffix -αίνω. σῆμα itself is of uncertain Indo-European origin, but is attested in early Greek, always denoting a marker or sign. σημαίνω thus means 'to make a sign' or 'to mark out by a sign.'
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, σημαίνω frequently refers both to literal signaling (such as by gesture, semaphore, or trumpet blast) and to figurative signaling, such as indicating intention or conveying a message by indirect means. In Hellenistic and Koine Greek, including the Septuagint and New Testament, σημαίνω is often found in contexts where the meaning is not merely to 'signal' in a physical sense, but to reveal, disclose, or make known (often information about the future, as in prophecies or divine revelations). In the New Testament, it can describe Jesus or a prophet 'indicating' something through words or actions, or John using 'signs' to represent deeper truths. English Bible translations often render it 'signify,' 'indicate,' or 'give notice,' but these may obscure the more embodied sense of signaling or making manifest by some recognizable means, not necessarily verbal.
Translation Consistency
"Indicate" naturally covers the primary sense of making something known by a sign, gesture, or symbol (to signal or show), while also fitting extended uses (reveal/foretell). It is common, clear English and matches the attested renderings (signify/signal) without sounding overly technical.
Original Strong's Gloss (1890)
from (a mark; of uncertain derivation); to indicate:--signify.
Root Family
σημαίνω (sēmainō) — to mark, to indicate, to signal
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4591-02 |
σημαίνων | semainon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
signifying | signaling | indicating | 3 |
G4591-01 |
ἐσήμανεν | esemanen | V AOR ACT IND 3P SG |
made known | he signaled | he indicated | 2 |
G4591-03 |
σημᾶναι | semanai | V AOR ACT INF |
to indicate | to signal | to signal | 1 |
Occurrences in Scripture
6 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4591-02 |
John 12:33 | σημαίνων | semainon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
signifying | signaling | indicating |
G4591-02 |
John 18:32 | σημαίνων | semainon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
signifying | signaling | indicating |
G4591-02 |
John 21:19 | σημαίνων | semainon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
signifying | signaling | indicating |
G4591-01 |
Acts 11:28 | ἐσήμανεν | esemanen | V AOR ACT IND 3P SG |
predicted | he signaled | he indicated |
G4591-03 |
Acts 25:27 | σημᾶναι | semanai | V AOR ACT INF |
to indicate | to signal | to signal |
G4591-01 |
Revelation 1:1 | ἐσήμανεν | esemanen | V AOR ACT IND 3P SG |
made known | he signaled | he indicated |