ἀνέχομαι
anéchomai
G430 verb
SILEX Entry
Definition
To tolerate or endure something or someone; to bear with, to accept the presence or actions of another (often with a sense of patience or restraint). The verb expresses sustaining a situation, person, or burden without immediate complaint or reaction—either physically, emotionally, or socially. In figurative and relational contexts, denotes a willingness to exercise forbearance or patience in the face of difficulties or provocations.
Semantic Range
to endure, to tolerate, to bear with, to have patience with, to accept or put up with (a person or situation), to sustain (physically or figuratively), to forbear
Root / Etymology
Formed from the preposition ἀνά (up, against) and ἔχω (to have, hold), literally meaning 'to have up, to hold up against', thus conveying the idea of holding oneself up to or facing something. No evidence of non-Greek or uncertain etymology.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἀνέχομαι commonly described physically sustaining or holding up a burden, but it extended metaphorically to bearing with situations or people by the Hellenistic period. In the Septuagint and New Testament, it frequently denotes patient endurance or tolerance—often toward people, hardships, or social situations (e.g., 'bearing with one another in love', Ephesians 4:2). While English translations often use 'bear with', 'endure', or 'forbear', these may not fully capture the subtlety of relational patience implied in the Greek. Middle voice highlights the subject's involvement or self-exertion in enduring. Notably, in Jewish and Christian texts, often refers to interpersonal patience or longsuffering rather than mere passive endurance of suffering. Distinct from verbs like ὑπομένω (to remain, to endure under), which emphasize steadfastness under trial, ἀνέχομαι focuses more on personal forbearance and self-restraint toward others. No specialized religious meaning is implied in NT usage; rather, ordinary Greek for enduring or putting up with another.
Translation Consistency
'Bear' is the most natural, flexible verb covering physical carrying, enduring, and relational forbearance—matching the common uses of ἀνέχομαι. It appears most often in existing renderings ('bearing'/'bear'), fits both literal and figurative senses, and yields natural English forms for inflection (e.g., bears, bore, bearing). 'Tolerate' or 'endure' are possible but less versatile and less frequently attested in the P2 data.
Original Strong's Gloss (1890)
middle voice from ἀνά and ἔχω; to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with:--bear with, endure, forbear, suffer.
Root Family
ἀνέχομαι (anechomai) — to hold up, to endure, to bear
Word Forms
7 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G430-01 |
ἀνέχεσθέ | anechesthe | V PRS MID IND 2P PL |
you bear with | you are bearing with | you are bearing with | 6 |
G430-06 |
ἀνέξομαι | anexomai | V FUT MID IND 1P SG |
put up with | I will bear with | I will bear with | 3 |
G430-02 |
ἀνεχόμενοι | anechomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
bearing with | patiently enduring | patiently enduring | 2 |
G430-05 |
ἀνεσχόμην | aneschomen | V AOR MID IND 1P SG |
I should bear with | I endured | I endured | 1 |
G430-04 |
ἀνείχεσθέ | aneichesthe | V IMPF MID IND 2P PL |
you were bearing | you were bearing with | you were bearing with | 1 |
G430-07 |
ἀνέξονται | anexontai | V FUT MID IND 3P PL |
endure | they will endure for themselves | they will endure | 1 |
G430-03 |
ἀνεχόμεθα | anechometha | V PRS MID IND 1P PL |
we endure | we bear with | we bear with | 1 |
Occurrences in Scripture
15 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G430-06 |
Matthew 17:17 | ἀνέξομαι | anexomai | V FUT MID IND 1P SG |
shall I bear | I will bear with | I will bear with |
G430-06 |
Mark 9:19 | ἀνέξομαι | anexomai | V FUT MID IND 1P SG |
shall I endure | I will bear with | I will bear with |
G430-06 |
Luke 9:41 | ἀνέξομαι | anexomai | V FUT MID IND 1P SG |
put up with | I will bear with | I will bear with |
G430-05 |
Acts 18:14 | ἀνεσχόμην | aneschomen | V AOR MID IND 1P SG |
I should bear with | I endured | I endured |
G430-03 |
1 Corinthians 4:12 | ἀνεχόμεθα | anechometha | V PRS MID IND 1P PL |
we endure | we bear with | we bear with |
G430-04 |
2 Corinthians 11:1 | ἀνείχεσθέ | aneichesthe | V IMPF MID IND 2P PL |
you were bearing | you were bearing with | you were bearing with |
G430-01 |
2 Corinthians 11:1 | ἀνέχεσθέ | anechesthe | V PRS MID IND 2P PL |
you bear | you are bearing with | you are bearing with |
G430-01 |
2 Corinthians 11:4 | ἀνέχεσθε | anechesthe | V PRS MID IND 2P PL |
you bear with | you are bearing with | you are bearing with |
G430-01 |
2 Corinthians 11:19 | ἀνέχεσθε | anechesthe | V PRS MID IND 2P PL |
you put up with | you are bearing with | you are bearing with |
G430-01 |
2 Corinthians 11:20 | ἀνέχεσθε | anechesthe | V PRS MID IND 2P PL |
you bear with | you are bearing with | you are bearing with |