προβιβάζω
probibázō
G4264 verb
SILEX Entry
Definition
To bring or lead forward, to move or cause someone or something to advance or come forth, often with the nuance of urging, prompting, or instigating; in some contexts, to instruct or teach by bringing ahead in understanding. The word can imply an active advancement, whether physical (leading forward, bringing before others) or metaphorical (advancing in knowledge or position).
Semantic Range
to bring or lead forward, to cause to advance, to instigate, to urge on, to prompt, to instruct or lead ahead (figurative), to encourage progress
Root / Etymology
From πρό (before, forward) and a reduplicated form of βιάζω (to force, press, compel). The verb is properly intensive, denoting to bring or press forward intensely.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, προβιβάζω primarily means 'to bring forward' (e.g., before an authority or audience) or 'to advance' someone or something, sometimes with an overtone of compulsion or instigation. The term is uncommon and seen mainly in Hellenistic and later Greek, including the Septuagint where it can mean to prompt, urge, or even teach (in the sense of leading forward in knowledge). In the New Testament (Acts 18:27), the sense is to encourage or facilitate someone advancing to a new location or status, not necessarily by physical force but by support or recommendation. English translations sometimes obscure the nuance of urging or facilitating that the Greek carries. Related terms such as ἀναβιβάζω (to bring up), or προάγω (to lead forth), can overlap but do not necessarily carry the same sense of 'urging' advancement or instigation. The verb is rare and carries a more specific sense than more common terms for leading or teaching.
Original Strong's Gloss (1890)
from πρό and a reduplicated form of βιάζω; to force forward, i.e. bring to the front, instigate:--draw, before instruct.
Root Family
βιβ- (with προ-, prefix of direction) (probibázō) — to bring forward, to advance, to urge on
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4264-01 |
προβιβασθεῖσα | probibastheisa | V AOR PASS PTCP NOM F SG |
prompted | having been brought forward | having been brought forward | 1 |
Occurrences in Scripture
1 occurrence
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4264-01 |
Matthew 14:8 | προβιβασθεῖσα | probibastheisa | V AOR PASS PTCP NOM F SG |
prompted | having been brought forward | having been brought forward |