πρέπω

prépō

G4241 verb

SILEX Entry

Definition

To be fitting, seemly, or appropriate; of actions, attitudes, or appearances that are considered proper to a context or person. Πρέπω denotes that something is suitable or in accordance with what is expected, particularly in ethical, social, or ceremonial settings. Its primary sense in Koine Greek is impersonal: 'it is fitting, proper, appropriate.' In less frequent usage, it can carry the sense of being distinguished or prominent (literally or metaphorically, as in standing out by virtue or decorum).

Semantic Range

to be fitting, to be proper, to be becoming, to be suitable, to stand out (as appropriate), to be conspicuous (in older/literal sense); impersonal use: it is fitting, it is proper, it is appropriate

Root / Etymology

Root: πρεπ-. Possibly related to the Proto-Indo-European root *bher- ('to carry, to bear') in the sense of projecting or being prominent. The semantic development likely moved from 'to be conspicuous, to stand out' to 'to be fitting, appropriate,' as in what stands out suitably for a given role or circumstance.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, πρέπω could convey the physical sense 'to be conspicuous, to shine,' but by the Hellenistic and Koine periods (as in the Septuagint and New Testament), the moral and social senses predominate: 'to be fitting, to be proper, to be becoming.' The verb appears often in impersonal forms (e.g., 'it is fitting'), particularly to express propriety in terms of behavior, decorum, or ethical action. This is distinct from words such as ἁρμόζω (to fit, to join) or ἔξεστι (it is permitted, it is lawful), with πρέπω emphasizing what is suitable rather than merely permitted. English translations often render it as 'befit,' 'become,' or 'suit,' but these may obscure its focus on social and ethical propriety rather than merely outward appearance. The transition from literal to figurative sense is evident in both secular and Jewish-Greek literature.

Translation Consistency

primary "fit" 0 occurrences

‘Fit’ is the most natural, common English verb to convey the impersonal sense of πρέπω (‘it is fitting/appropriate’). It cleanly covers the typical meanings (be fitting, be proper, be suitable, be becoming) and is more natural than formal alternatives like ‘befit’ while remaining precise enough for translation consistency.

Alternatives (7 occurrences):
"fitting" (6x) "what is fitting" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

apparently a primary verb; to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right):--become, comely.

Root Family

πρεπ- (prépō) — to be fitting, to be seemly, to be proper, to stand out (in an appropriate way)

Root πρεπ- to be fitting, to be seemly, to be proper, to stand out (in an appropriate way)

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G4241-02 πρέπει prepei V PRS ACT IND 3P SG is proper it is fitting it is fitting 3
G4241-01 ἔπρεπεν eprepen V IMPF ACT IND 3P SG it was fitting it was fitting it was fitting 2
G4241-03 πρέπον prepon V PRS ACT PTCP NOM N SG fitting what is fitting it is fitting 2

Occurrences in Scripture

7 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G4241-03 Matthew 3:15 πρέπον prepon V PRS ACT PTCP NOM N SG fitting what is fitting it is fitting
G4241-03 1 Corinthians 11:13 πρέπον prepon V PRS ACT PTCP NOM N SG proper what is fitting what is fitting
G4241-02 Ephesians 5:3 πρέπει prepei V PRS ACT IND 3P SG is proper it is fitting it is fitting
G4241-02 1 Timothy 2:10 πρέπει prepei V PRS ACT IND 3P SG is proper it is fitting it is fitting
G4241-02 Titus 2:1 πρέπει prepei V PRS ACT IND 3P SG are proper it is fitting it is fitting
G4241-01 Hebrews 2:10 ἔπρεπεν eprepen V IMPF ACT IND 3P SG it was fitting it was fitting it was fitting
G4241-01 Hebrews 7:26 ἔπρεπεν eprepen V IMPF ACT IND 3P SG was fitting it was fitting it was fitting