ποιέω
poiéō
G4160 verb
SILEX Entry
Definition
To make, produce, or bring about; to perform or carry out an activity. The semantic range includes to create or manufacture (as of objects or circumstances), to do (as in accomplishing actions or tasks), to cause (to bring about a state or result), and by extension, to observe or celebrate (regarding rituals or customs). In legal and ethical contexts, can denote fulfilling obligations or acting in accordance with commands or laws. Frequently functions as a general verb of action in a wide variety of constructions. In some contexts, can be more specific: e.g., 'to keep' a command, 'to observe' a festival, or 'to produce' fruit (literal or figurative outcomes).
Semantic Range
to make, to do, to perform, to accomplish, to bring about, to produce, to act, to cause, to observe (customs or commandments), to celebrate (festivals), to fulfill, to manufacture, to keep (commands or obligations), to commit (an act), to practice, to carry out
Root / Etymology
From the root ποι-, related to the idea of making or doing. Possibly connected with classical Greek ποιέω, which continued into Koine with broadening application. Cognate with terms in other Indo-European languages (e.g. Sanskrit cinoti), but precise Indo-European origin is uncertain.
Historical & Contextual Notes
ποιέω is already a common verb in classical Greek, typically meaning 'to make' (as in artistic creation or manufacture) and 'to do, accomplish.' In Koine Greek (including the New Testament, Septuagint, and contemporaneous non-literary papyri), the word's semantic range is even broader, effectively covering nearly any type of action. It appears thousands of times with a multitude of direct and indirect objects. The verb can be used alone (with the sense of 'do' or 'make') or with a supplementary object (to specify what is done or made). The term can function in idiomatic phrases, e.g., ποιεῖν δικαιοσύνην ('to do justice'), ποιεῖν νόμον ('to keep/observe the law'), or ποιεῖν ἁμαρτίαν ('to sin,' literally 'to do sin'). In the context of ritual or religious action, ποιέω often refers to observance or performance of rites—e.g., making a sacrifice, keeping a festival (ποιεῖν τὸ πάσχα, 'to celebrate the Passover'). Septuagintal and New Testament usage occasionally shifts meaning by context, so English translations variously render as 'do,' 'make,' 'perform,' 'keep,' 'produce,' etc. In contrast to πράσσω (G4238), which more often connotes the performance of an action or engagement in a practice (especially one ongoing or habitual), ποιέω leans toward creative, productive, or result-oriented aspects.
Translation Consistency
'Do' is the most natural, versatile rendering for ποιέω across its wide semantic range. It is the most frequent P2 rendering and covers actions such as performing, carrying out, fulfilling, causing, and observing (e.g., doing a command or festival). While ποιέω can sometimes mean 'make' or 'produce,' 'do' naturally handles both general and idiomatic uses and ensures consistent, readable English across all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
Root Family
ποι- (eupoiḯa) — to do, to make, to accomplish
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G2140 | εὐποιΐα | of beneficence |
| G3697 | ὁποῖος | what kind of |
| G4169 | ποῖος | to what sort of |
Word Forms
69 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4160-08 |
ἐποίησεν | epoiesen | V AOR ACT IND 3P SG |
did | he made | he did | 75 |
G4160-31 |
ποιῆσαι | poiesai | V AOR ACT INF |
to do | to make | to do | 46 |
G4160-28 |
ποιεῖτε | poieite | V PRS ACT IMP 2P PL |
do | be doing | be doing | 34 |
G4160-22 |
ποιεῖ | poiei | V PRS ACT IND 3P SG |
does | he/she/it does | he/she/it does | 31 |
G4160-56 |
ποιῶν | poion | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
doing | one making | one doing | 27 |
G4160-23 |
ποιεῖν | poiein | V PRS ACT INF |
to do | to make or do | to do | 25 |
G4160-47 |
ποιήσω | poieso | V FUT ACT IND 1P SG |
shall I do | I will do | I will do | 25 |
G4160-54 |
ποιῶ | poio | V PRS ACT IND 1P SG |
I do | I make / I do | I do | 23 |
G4160-37 |
ποιήσας | poiesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
made | having done | having done | 22 |
G4160-43 |
ποιήσει | poiesei | V FUT ACT IND 3P SG |
will do | he/she/it will make | he/she/it will do | 17 |
Occurrences in Scripture
568 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4160-08 |
Matthew 1:24 | ἐποίησεν | epoiesen | V AOR ACT IND 3P SG |
did | he made | he did |
G4160-28 |
Matthew 3:3 | ποιεῖτε | poieite | V PRS ACT IMP 2P PL |
make | be doing | make |
G4160-40 |
Matthew 3:8 | ποιήσατε | poiesate | V AOR ACT IMP 2P PL |
bear | do; carry out | do, all of you |
G4160-62 |
Matthew 3:10 | ποιοῦν | poioun | V PRS ACT PTCP NOM N SG |
producing | making | producing |
G4160-47 |
Matthew 4:19 | ποιήσω | poieso | V FUT ACT IND 1P SG |
I will make | I will do | I will make |
G4160-42 |
Matthew 5:19 | ποιήσῃ | poiese | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
does | may make | may do |
G4160-22 |
Matthew 5:32 | ποιεῖ | poiei | V PRS ACT IND 3P SG |
makes | he/she/it does | makes |
G4160-31 |
Matthew 5:36 | ποιῆσαι | poiesai | V AOR ACT INF |
make | to make | to do |
G4160-69 |
Matthew 5:46 | ποιοῦσιν | poiousin | V PRS ACT IND 3P PL |
do | they are doing | they are doing |
G4160-28 |
Matthew 5:47 | ποιεῖτε | poieite | V PRS ACT IND 2P PL |
do you do | be doing | be doing |
G4160-69 |
Matthew 5:47 | ποιοῦσιν | poiousin | V PRS ACT IND 3P PL |
do | they are doing | they are doing |
G4160-23 |
Matthew 6:1 | ποιεῖν | poiein | V PRS ACT INF |
to do | to make or do | to do |
G4160-30 |
Matthew 6:2 | ποιῇς | poies | V PRS ACT SUBJ 2P SG |
you do | you may do | you may do |
G4160-69 |
Matthew 6:2 | ποιοῦσιν | poiousin | V PRS ACT IND 3P PL |
do | they are doing | they are doing |
G4160-68 |
Matthew 6:3 | ποιοῦντος | poiountos | V PRS ACT PTCP GEN M SG |
doing | of the one doing | of the one doing |
G4160-22 |
Matthew 6:3 | ποιεῖ | poiei | V PRS ACT IND 3P SG |
does | he/she/it does | he/she/it does |
G4160-57 |
Matthew 7:12 | ποιῶσιν | poiosin | V PRS ACT SUBJ 3P PL |
they should do | they may do | they may do |
G4160-28 |
Matthew 7:12 | ποιεῖτε | poieite | V PRS ACT IMP 2P PL |
do | be doing | be doing |
G4160-22 |
Matthew 7:17 | ποιεῖ | poiei | V PRS ACT IND 3P SG |
bears | he/she/it does | produces |
G4160-22 |
Matthew 7:17 | ποιεῖ | poiei-2 | V PRS ACT IND 3P SG |
bears | he/she/it does | produces |
G4160-23 |
Matthew 7:18 | ποιεῖν | poiein | V PRS ACT INF |
to produce | to make or do | to produce |
G4160-23 |
Matthew 7:18 | ποιεῖν | poiein-2 | V PRS ACT INF |
to produce | to make or do | to produce |
G4160-62 |
Matthew 7:19 | ποιοῦν | poioun | V PRS ACT PTCP NOM N SG |
bearing | making | producing |
G4160-56 |
Matthew 7:21 | ποιῶν | poion | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
doing | one making | one doing |
G4160-04 |
Matthew 7:22 | ἐποιήσαμεν | epoiesamen | V AOR ACT IND 1P PL |
perform | we did | we did |
G4160-22 |
Matthew 7:24 | ποιεῖ | poiei | V PRS ACT IND 3P SG |
does | he/she/it does | he/she/it does |
G4160-56 |
Matthew 7:26 | ποιῶν | poion | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
does | one making | one doing |
G4160-50 |
Matthew 8:9 | ποίησον | poieson | V AOR ACT IMP 2P SG |
'Do' | Make! | Make |
G4160-22 |
Matthew 8:9 | ποιεῖ | poiei | V PRS ACT IND 3P SG |
he does it | he/she/it does | he/she/it does |
G4160-31 |
Matthew 9:28 | ποιῆσαι | poiesai | V AOR ACT INF |
to do | to make | to do |
G4160-69 |
Matthew 12:2 | ποιοῦσιν | poiousin | V PRS ACT IND 3P PL |
do | they are doing | they are doing |
G4160-23 |
Matthew 12:2 | ποιεῖν | poiein | V PRS ACT INF |
to do | to make or do | to do |
G4160-08 |
Matthew 12:3 | ἐποίησεν | epoiesen | V AOR ACT IND 3P SG |
did | he made | he did |
G4160-23 |
Matthew 12:12 | ποιεῖν | poiein | V PRS ACT INF |
to do | to make or do | to do |
G4160-51 |
Matthew 12:16 | ποιήσωσιν | poiesosin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
they should make | that they might do | they might make |
G4160-40 |
Matthew 12:33 | ποιήσατε | poiesate | V AOR ACT IMP 2P PL |
make | do; carry out | make |
G4160-40 |
Matthew 12:33 | ποιήσατε | poiesate-2 | V AOR ACT IMP 2P PL |
make | do; carry out | make |
G4160-42 |
Matthew 12:50 | ποιήσῃ | poiese | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
does | may make | may do |
G4160-22 |
Matthew 13:23 | ποιεῖ | poiei | V PRS ACT IND 3P SG |
produces | he/she/it does | produces |
G4160-08 |
Matthew 13:26 | ἐποίησεν | epoiesen | V AOR ACT IND 3P SG |
bore | he made | it produced |
G4160-08 |
Matthew 13:28 | ἐποίησεν | epoiesen | V AOR ACT IND 3P SG |
has done | he made | he did |
G4160-65 |
Matthew 13:41 | ποιοῦντας | poiountas | V PRS ACT PTCP ACC M PL |
who do | those doing | those doing |
G4160-08 |
Matthew 13:58 | ἐποίησεν | epoiesen | V AOR ACT IND 3P SG |
he did | he made | he did |
G4160-47 |
Matthew 17:4 | ποιήσω | poieso | V FUT ACT IND 1P SG |
I will make | I will do | I will make |
G4160-05 |
Matthew 17:12 | ἐποίησαν | epoiesan | V AOR ACT IND 3P PL |
they did | they made | they did |
G4160-43 |
Matthew 18:35 | ποιήσει | poiesei | V FUT ACT IND 3P SG |
will do | he/she/it will make | he/she/it will do |
G4160-37 |
Matthew 19:4 | ποιήσας | poiesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
made | having done | having made |
G4160-08 |
Matthew 19:4 | ἐποίησεν | epoiesen | V AOR ACT IND 3P SG |
made | he made | he did |
G4160-47 |
Matthew 19:16 | ποιήσω | poieso | V AOR ACT SUBJ 1P SG |
shall I do | I will do | I will do |
G4160-08 |
Matthew 20:5 | ἐποίησεν | epoiesen | V AOR ACT IND 3P SG |
did | he made | he did |