περιάγω
periágō
G4013 verb
SILEX Entry
Definition
To lead around, take around, or carry about; to move someone or something in a circular or circuitous course. In extended sense: to lead or accompany someone around a place, or to wander about. Reflexively, can mean to go around or travel about oneself, often suggesting repeated or aimless movement.
Semantic Range
to lead around, to take around, to carry around, to accompany around, to move in a circuit, to travel about, to wander, to go about
Root / Etymology
From περί (around, about) + ἄγω (to lead, to bring). The compound expresses the idea of leading or moving in a circuit or circumference, or going about in a place.
Historical & Contextual Notes
In classical and Hellenistic Greek, περιάγω commonly means to lead or take something or someone around one place or another, sometimes for display, as in leading an animal around for sale or show. In the New Testament, its primary uses are metaphorical or literal: (1) of Jesus being 'led around' (e.g., in mockery, Lk 23:11); (2) of apostolic figures being 'taken around' or accompanied (1 Cor 9:5: the right to 'lead about' a sister/woman, i.e., travel accompanied by a believing wife). It can also express the action of traveling or wandering from place to place (Heb 11:37). English translations often render the term contextually as 'lead about,' 'go about,' or 'wander,' but these renderings may obscure the physical nuance of movement in a circuit or repeated fashion, present in the original Greek. The term is less common outside biblical literature but retains this core spatial or circuitous sense throughout its use in Koine.
Translation Consistency
Most occurrences and natural English renderings use the notion of ‘going’/‘going about’. "Go" covers both intransitive senses (travel, wander, go about) and can be used with causative/constructs to convey leading someone around; it is the most natural, flexible single-word choice for consistent rendering across the lemma’s range.
Original Strong's Gloss (1890)
from περί and ἄγω; to take around (as a companion); reflexively, to walk around:--compass, go (round) about, lead about.
Root Family
περιάγω (periagō) — to lead, to conduct, to move around
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4013-04 |
περιῆγεν | periegen | V IMPF ACT IND 3P SG |
he went about | he was leading around | he was going around | 3 |
G4013-03 |
περιάγων | periagon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
he went about | leading around | going about | 1 |
G4013-02 |
περιάγετε | periagete | V PRS ACT IND 2P PL |
you travel around | you are leading around | you are leading around | 1 |
G4013-01 |
περιάγειν | periagein | V PRS ACT INF |
to take along | to lead around | to lead around | 1 |
Occurrences in Scripture
6 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4013-04 |
Matthew 4:23 | περιῆγεν | periegen | V IMPF ACT IND 3P SG |
he went about | he was leading around | he was going around |
G4013-04 |
Matthew 9:35 | περιῆγεν | periegen | V IMPF ACT IND 3P SG |
went through | he was leading around | he was going around |
G4013-02 |
Matthew 23:15 | περιάγετε | periagete | V PRS ACT IND 2P PL |
you travel around | you are leading around | you are leading around |
G4013-04 |
Mark 6:6 | περιῆγεν | periegen | V IMPF ACT IND 3P SG |
he went about | he was leading around | he was going around |
G4013-03 |
Acts 13:11 | περιάγων | periagon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
he went about | leading around | going about |
G4013-01 |
1 Corinthians 9:5 | περιάγειν | periagein | V PRS ACT INF |
to take along | to lead around | to lead around |