πάρειμι

páreimi

G3918 verb

SILEX Entry

Root παρ-εἰμ- to be beside, to be present, to be near

Definition

To be present, to be near or in proximity. The core meaning is to be alongside, to be physically present or available, and by extension, to arrive or appear (especially in situations where presence or availability is in focus). In some contexts, it can also mean 'to come' or 'to be at hand.' In participial usage, it can refer to 'the present time' (i.e., what is occurring now) or, rarely, to 'available resources' or 'property.'

Semantic Range

to be present, to be near, to be at hand, to be here, to be available, to arrive, (substantive participle) the present time, available resources, property

Root / Etymology

From παρά ('beside, alongside, near') + εἰμί ('to be'). The combination conveys the idea of being beside or being present. This is not a compound verb formed by direct fusion, but rather a prepositional prefix attached to the verb εἰμί in various forms. No direct connection to non-Greek etymologies.

Historical & Contextual Notes

The verb πάρειμι appears in classical Greek, broadly meaning 'to be present' or 'to be at hand,' distinguishing it from ἀπείμι ('to be absent'). In the Hellenistic and Koine periods, it frequently denotes physical presence, availability for action or communication, or one's arrival on a scene. In the Septuagint and New Testament, it often highlights proximity (literal or figurative), attendance, or one's arrival at a particular place or event. English translations vary: 'to be present,' 'to be here,' or 'to come' (when presence is contrasted with absence). Participial forms used substantivally ('τὸ παρόν') can mean 'the present [time],' and sometimes refer to 'resources at hand' or 'property,' mirroring usage in contemporary Greek documents and papyri. The range of meaning contrasts with verbs emphasizing movement toward (like ἔρχομαι) or established presence (εἰμί alone); πάρειμι specifically marks nearness or presence relative to a location or group. Traditional English translations sometimes narrow the meaning to 'come' or 'be present,' but in Greek the nuance of proximity or presence can be central.

Translation Consistency

primary "be" 0 occurrences

πάρειμι primarily expresses existence/presence or being nearby; the most natural, flexible single-word English equivalent that covers being present, being at hand, and participial senses is the verb “be.” Other options like “present” or “come” are either ambiguous or narrower, so “be” gives the clearest, most consistent base for all forms.

Alternatives (24 occurrences):
"present" (20x) "here" (1x) "there were present" (1x) "things present" (1x) "come" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from παρά and εἰμί (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property:--come, X have, be here, + lack, (be here) present.

Root Family

πάρειμι (pareimi) — to be beside, to be present, to be near

Word Forms

13 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G3918-09 παρὼν paron V PRS ACT PTCP NOM M SG present being present being present 7
G3918-08 πάρεστιν parestin V PRS ACT IND 3P SG is here is present is present 3
G3918-02 παρεῖναι pareinai V PRS ACT INF to be present to be present to be present 3
G3918-04 παρῆσαν paresan V IMPF ACT IND 3P PL there were present they were present they were present 2
G3918-13 παροῦσιν parousin V PRS ACT PTCP DAT N PL things present to the things being present things present 1
G3918-07 πάρεστε pareste V PRS ACT IND 2P PL you are come you are present you are present 1
G3918-12 παρούσῃ parouse V PRS ACT PTCP DAT F SG present to the present one present 1
G3918-06 παρέσται parestai V FUT MID IND 3P SG will be he/she/it will be present will come 1
G3918-11 παρόντος parontos V PRS ACT PTCP GEN N SG has come of the present being present 1
G3918-10 παρόντες parontes V PRS ACT PTCP NOM M PL being-present being present being present 1

Occurrences in Scripture

24 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G3918-01 Matthew 26:50 πάρει parei V PRS ACT IND 2P SG are you present you are present you are here
G3918-04 Luke 13:1 παρῆσαν paresan V IMPF ACT IND 3P PL there were present they were present there were present
G3918-08 John 7:6 πάρεστιν parestin V PRS ACT IND 3P SG is here is present is present
G3918-08 John 11:28 πάρεστιν parestin V PRS ACT IND 3P SG is here is present is present
G3918-07 Acts 10:21 πάρεστε pareste V PRS ACT IND 2P PL you are come you are present you are present
G3918-05 Acts 10:33 πάρεσμεν paresmen V PRS ACT IND 1P PL are present we are present we are present
G3918-04 Acts 12:20 παρῆσαν paresan V IMPF ACT IND 3P PL they came they were present they were present
G3918-03 Acts 17:6 πάρεισιν pareisin V PRS ACT IND 3P PL have come they are present they are present
G3918-02 Acts 24:19 παρεῖναι pareinai V PRS ACT INF to be present to be present to be present
G3918-09 1 Corinthians 5:3 παρὼν paron V PRS ACT PTCP NOM M SG present being present being present