ὄπισθεν
ópisthen
G3693 adverb
SILEX Entry
Definition
At or to the back, behind; pertaining to a position to the rear of a reference point or later in time or order. As an adverb, frequently indicates spatial location (behind, at the back) or temporal sequence (after, later). As a preposition (typically with a genitive), it indicates movement to or location at the rear of someone or something, or occurrence later in sequence.
Semantic Range
behind (spatially), at the back, from the rear, after (in time or order), following, at a later point, in the background
Root / Etymology
Derived from the adverbial use of the prepositional phrase ὀπί or ὄπις (back, rear), ultimately connected to the verb ὀπτάνομαι ('to appear; to be seen'), with the addition of -θεν, an adverbial suffix denoting 'from [the place of].' Thus, ὄπισθεν originally denotes 'from behind' or 'from the rear.'
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ὄπισθεν most commonly denotes a position behind or to the rear of a person or object, and this spatial sense persists in Koine Greek, including the Septuagint and New Testament. It can function both adverbially ('behind, at the back, in the rear') and as a preposition ('behind [someone/something]', usually with genitive). The temporal sense ('after, following in time or order') emerges by extension and is sometimes found in Hellenistic and New Testament texts. English translations often render the word as 'behind,' 'after,' or 'back,' but these do not always capture the precise nuance, especially where both spatial and temporal senses may be present. The word is distinct from ὀπίσω, which can also mean 'behind' but is frequently used for following after or discipleship contexts in the New Testament. ὄπισθεν's usage is generally more strictly spatial, though context can admit temporal readings. Not commonly employed for abstract or figurative extension in Koine texts. The attested use includes reference to physical positioning (e.g., someone standing behind another, something located at the rear) and narrative sequence (events occurring afterward).
Translation Consistency
ὄπισθεν most often marks position to the rear or something following in order; the natural, commonly used English adverb that covers both spatial (at the back) and temporal/sequence senses is “behind.” It matches the SILEX range and the existing P2 renderings.
Original Strong's Gloss (1890)
from (regard; from ὀπτάνομαι) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time):--after, backside, behind.
Root Family
ὀπ- (epóptēs) — to see, to observe, to appear
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G2030 | ἐπόπτης | direct eyewitnesses |
| G2714 | κατενώπιον | in the immediate presence of |
| G3659 | ὄμμα | eyes |
| G3692 | ὀπή | to openings |
| G3700 | ὀπτάνομαι | appearing |
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3693-01 |
ὄπισθεν | opisthen | ADV |
behind | behind | behind (or from behind when indicating motion/origin) | 7 |
Occurrences in Scripture
7 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3693-01 |
Matthew 9:20 | ὄπισθεν | opisthen | ADV |
behind | behind | behind (or from behind when indicating motion/origin) |
G3693-01 |
Matthew 15:23 | ὄπισθεν | opisthen | PREP GEN |
after | behind | behind (or from behind when indicating motion/origin) |
G3693-01 |
Mark 5:27 | ὄπισθεν | opisthen | ADV |
behind | behind | behind (or from behind when indicating motion/origin) |
G3693-01 |
Luke 8:44 | ὄπισθεν | opisthen | ADV |
behind | behind | behind (or from behind when indicating motion/origin) |
G3693-01 |
Luke 23:26 | ὄπισθεν | opisthen | PREP GEN |
behind | behind | behind (or from behind when indicating motion/origin) |
G3693-01 |
Revelation 4:6 | ὄπισθεν | opisthen | ADV |
behind | behind | behind (or from behind when indicating motion/origin) |
G3693-01 |
Revelation 5:1 | ὄπισθεν | opisthen | ADV |
on the back | behind | behind (or from behind when indicating motion/origin) |