μωραίνω
mōraínō
G3471 verb
SILEX Entry
Definition
To make foolish, to render senseless or without discernment; to cause someone or something to be deprived of practical understanding or rationality. In some contexts, to lose effectiveness or value, such as something becoming tasteless or insipid (often applied metaphorically to salt, losing its distinctive quality).
Semantic Range
to make foolish, to render senseless or lacking discernment; to act or become foolish; to make ineffective or futile; to become tasteless or insipid (especially of salt); to lose effectiveness or value
Root / Etymology
From the adjective μωρός (mōrós, 'foolish, dull, insipid, tasteless'). The verb μωραίνω is derived with the verbal suffix -αίνω, indicating causation or becoming, thus 'to make foolish' or 'to become foolish.'
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, μωραίνω had a broad sense, ranging from 'to act foolishly', 'to make foolish', to 'to become tasteless or insipid.' In the Septuagint, it commonly translates Hebrew terms relating to a loss of understanding or wisdom, and is infrequent but always negative in connotation. In the New Testament (cf. Matthew 5:13), it is used both literally ('to lose savour', with reference to salt) and more often figuratively ('to render foolish', as in 1 Corinthians 1:20, where God frustrates human wisdom). The metaphorical sense dominates in Hellenistic-Jewish and Christian literature, where it expresses a divestment of insight or divine wisdom. Later translations sometimes render the word as 'to become foolish' or 'to make foolish', but standard English uses like 'lose savour' are tied to idiomatic or extended metaphorical use, often not conveying the nuance of the Greek. Related to μωρός, the meaning should not be overlapped with terms for moral evil or ignorance, but instead focuses on senselessness or a lack of discernment.
Original Strong's Gloss (1890)
from μωρός; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton:--become fool, make foolish, lose savour.
Root Family
μωρ- (mōraínō) — to be foolish, to lack sense, to be dull-witted
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3471-03 |
μωρανθῇ | moranthe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
loses-its-saltiness | may be made foolish | may become tasteless | 2 |
G3471-01 |
ἐμώρανεν | emoranen | V AOR ACT IND 3P SG |
made foolish | made foolish | made foolish | 1 |
G3471-02 |
ἐμωράνθησαν | emoranthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
they became fools | they were rendered foolish | they were rendered foolish | 1 |
Occurrences in Scripture
4 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G3471-03 |
Matthew 5:13 | μωρανθῇ | moranthe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
loses_its_taste | may be made foolish | may become tasteless |
G3471-03 |
Luke 14:34 | μωρανθῇ | moranthe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
loses-its-saltiness | may be made foolish | may become tasteless |
G3471-02 |
Romans 1:22 | ἐμωράνθησαν | emoranthesan | V AOR PASS IND 3P PL |
they became fools | they were rendered foolish | they were rendered foolish |
G3471-01 |
1 Corinthians 1:20 | ἐμώρανεν | emoranen | V AOR ACT IND 3P SG |
made foolish | made foolish | made foolish |