θορυβέω
thorybéō
G2350 verb
SILEX Entry
Definition
To cause or experience commotion or disturbance; to be or become agitated or tumultuous either internally or through outward actions. The core sense is to stir up noise, confusion, or unrest, whether literal (as in a noisy crowd) or figurative (as in emotional agitation or excitement). In specific contexts, it can mean to incite a public uproar, to disturb public order, or to emotionally trouble oneself.
Semantic Range
to make a commotion, to incite an uproar, to agitate a crowd, to disturb public order, to trouble (emotionally), to be in turmoil
Root / Etymology
From the noun θόρυβος (noise, commotion, tumult), with the verbal ending -έω indicating action associated with the base noun.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, θορυβέω was typically used of physical commotion in crowds, public assemblies, or battles, referring to making a noise, shouting, or otherwise disturbing the peace. By the Hellenistic and Koine periods, it retained this external sense but could also refer more generally to causing agitation, confusion, or unrest, either socially or emotionally. In the New Testament (see Acts 17:5; 20:10), it is used both of stirring up a literal public uproar and of intense emotional disturbance. The English translations 'make ado,' 'make a noise,' or 'trouble' capture only part of its range; the sense of broader social or emotional agitation is also present. The term is less about mere sound and more about an upset of order (social or mental). θορυβέω differs from related terms like ταράσσω (to trouble, agitate, often internal/emotional turbulence) and θραύω (to break, crush), which lack the specific sense of noisy public disturbance.
Original Strong's Gloss (1890)
from θόρυβος; to be in tumult, i.e. disturb, clamor:--make ado (a noise), trouble self, set on an uproar.
Root Family
θορυβέω (thorybeō) — to stir up, to agitate, to disturb
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2350-02 |
θορυβεῖσθε | thorubeisthe | V PRS PASS IND 2P PL |
are you making a commotion | you are being agitated | are you making a commotion | 2 |
G2350-03 |
θορυβούμενον | thoruboumenon | V PRS PASS PTCP ACC M SG |
in uproar | being agitated | being in commotion | 1 |
G2350-01 |
ἐθορύβουν | ethoruboun | V IMPF ACT IND 3P PL |
set in an uproar | they were stirring up a commotion | they were stirring up a commotion | 1 |
Occurrences in Scripture
4 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2350-03 |
Matthew 9:23 | θορυβούμενον | thoruboumenon | V PRS PASS PTCP ACC M SG |
in uproar | being agitated | being in commotion |
G2350-02 |
Mark 5:39 | θορυβεῖσθε | thorubeisthe | V PRS PASS IND 2P PL |
are you making a commotion | you are being agitated | are you making a commotion |
G2350-01 |
Acts 17:5 | ἐθορύβουν | ethoruboun | V IMPF ACT IND 3P PL |
set in an uproar | they were stirring up a commotion | they were stirring up a commotion |
G2350-02 |
Acts 20:10 | θορυβεῖσθε | thorubeisthe | V PRS PASS IMP 2P PL |
be troubled | you are being agitated | be agitated |