ἡγέομαι
hēgéomai
G2233 verb
SILEX Entry
Definition
To lead, to guide, to be in a position of authority or guidance; by extension, to consider or regard, to deem or think about something in a particular way. In literal contexts, the word refers to leadership or guidance, either of people or affairs. In figurative or transferred contexts, it refers to forming an assessment, opinion, or judgment about something or someone.
Semantic Range
to lead, to guide, to be chief, to govern, to rule; to consider, to regard, to deem, to think, to account, to esteem, to suppose
Root / Etymology
From the root ἁγ- (to lead, drive), a denominative form related to ἄγω (to lead, bring). ἡγέομαι is a middle deponent verb, reflecting action performed by or upon the subject, often with a sense of active engagement or responsibility.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἡγέομαι typically means to lead or guide, especially in military or civic contexts (cf. ἡγεμών 'leader, governor'). The verb can refer to actual leadership or governance (Plato, Herodotus), but from the Hellenistic period onward (including Koine Greek), it also takes on the non-literal sense: 'to regard,' 'to consider,' or 'to count as.' In the Septuagint and the New Testament, both senses are present: literal leadership (e.g. Heb 13:7, 17—those who lead the assembly), and the intellectual or evaluative sense (e.g. Phil 3:7—'I consider'). The figurative sense often appears in situations where judgment or evaluation is highlighted. English translations often render the word according to context with terms such as 'to lead,' 'to count,' 'to regard,' 'to suppose,' or 'to esteem.' However, these may not always capture the structural connection between leading and evaluating present in the Greek mind. The verb does not inherently connote judicial responsibility but can refer to any kind of recognized guiding or evaluating role. Not to be confused with purely administrative or political offices; context determines the type and sphere of leadership. The shift from literal leadership to mental evaluation is well-attested in Hellenistic Greek. The word is distinct from comparable verbs such as δοκέω ('to seem, to appear') or λογίζομαι ('to reckon, calculate'), which emphasize different cognitive or perceptual actions.
Translation Consistency
In the New Testament hēgéomai most often expresses the cognitive sense (‘consider/think/regard’), and corpus data here shows the majority of P2 renderings use 'consider' or close synonyms. 'Consider' is natural, covers the range of 'deem/esteem/regard,' and will provide consistent, readable English across literal and figurative uses (literal leadership senses are rarer in this corpus and can be handled by context-sensitive phrasing while keeping the same base verb).
Original Strong's Gloss (1890)
middle voice of a (presumed) strengthened form of ἄγω; to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider:--account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
Root Family
ἡγέομαι (hēgeomai) — to lead, to guide, to deem, to consider
Word Forms
15 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2233-09 |
ἡγοῦμαι | egoumai | V PRS MID IND 1P SG |
I count | I consider | I consider | 3 |
G2233-13 |
ἡγούμενος | egoumenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
chief speaker | the one leading | the one leading | 3 |
G2233-08 |
ἡγήσατο | egesato | V AOR MID IND 3P SG |
considered | he deemed | he deemed | 3 |
G2233-14 |
ἡγουμένους | egoumenous | V PRS MID PTCP ACC M PL |
leaders | those leading themselves | leaders | 2 |
G2233-12 |
ἡγούμενον | egoumenon | V PRS MID PTCP ACC M SG |
ruler | one leading | ones leading | 2 |
G2233-02 |
ἡγεῖσθε | egeisthe | V PRS MID IMP 2P PL |
regard | be considering for yourselves | be considering for yourselves | 2 |
G2233-04 |
ἥγημαι | egemai | V PRF MID IND 1P SG |
I consider | I have deemed | I have deemed | 2 |
G2233-06 |
ἡγησάμενος | egesamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
having considered | having deemed for himself | having considered for himself | 2 |
G2233-10 |
ἡγούμενοι | egoumenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
esteeming | leading ones | regarding | 2 |
G2233-05 |
ἡγησάμην | egesamen | V AOR MID IND 1P SG |
I thought | I considered for myself | I considered for myself | 2 |
Occurrences in Scripture
28 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2233-13 |
Matthew 2:6 | ἡγούμενος | egoumenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
Governor | the one leading | the one leading |
G2233-13 |
Luke 22:26 | ἡγούμενος | egoumenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
leader | the one leading | the one leading |
G2233-12 |
Acts 7:10 | ἡγούμενον | egoumenon | V PRS MID PTCP ACC M SG |
ruler | one leading | ruler |
G2233-13 |
Acts 14:12 | ἡγούμενος | egoumenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
chief speaker | the one leading | the one leading |
G2233-14 |
Acts 15:22 | ἡγουμένους | egoumenous | V PRS MID PTCP ACC M PL |
leading | those leading themselves | leaders |
G2233-04 |
Acts 26:2 | ἥγημαι | egemai | V PRF MID IND 1P SG |
I consider | I have deemed | I have deemed |
G2233-05 |
2 Corinthians 9:5 | ἡγησάμην | egesamen | V AOR MID IND 1P SG |
I thought | I considered for myself | I considered for myself |
G2233-10 |
Philippians 2:3 | ἡγούμενοι | egoumenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
esteeming | leading ones | regarding |
G2233-08 |
Philippians 2:6 | ἡγήσατο | egesato | V AOR MID IND 3P SG |
considered | he deemed | he deemed |
G2233-05 |
Philippians 2:25 | ἡγησάμην | egesamen | V AOR MID IND 1P SG |
I thought | I considered for myself | I considered for myself |