ἡγέομαι

hēgéomai

G2233 verb

SILEX Entry

Root ἡγ- to lead, to guide, to deem, to consider

Definition

To lead, to guide, to be in a position of authority or guidance; by extension, to consider or regard, to deem or think about something in a particular way. In literal contexts, the word refers to leadership or guidance, either of people or affairs. In figurative or transferred contexts, it refers to forming an assessment, opinion, or judgment about something or someone.

Semantic Range

to lead, to guide, to be chief, to govern, to rule; to consider, to regard, to deem, to think, to account, to esteem, to suppose

Root / Etymology

From the root ἁγ- (to lead, drive), a denominative form related to ἄγω (to lead, bring). ἡγέομαι is a middle deponent verb, reflecting action performed by or upon the subject, often with a sense of active engagement or responsibility.

Historical & Contextual Notes

In classical Greek, ἡγέομαι typically means to lead or guide, especially in military or civic contexts (cf. ἡγεμών 'leader, governor'). The verb can refer to actual leadership or governance (Plato, Herodotus), but from the Hellenistic period onward (including Koine Greek), it also takes on the non-literal sense: 'to regard,' 'to consider,' or 'to count as.' In the Septuagint and the New Testament, both senses are present: literal leadership (e.g. Heb 13:7, 17—those who lead the assembly), and the intellectual or evaluative sense (e.g. Phil 3:7—'I consider'). The figurative sense often appears in situations where judgment or evaluation is highlighted. English translations often render the word according to context with terms such as 'to lead,' 'to count,' 'to regard,' 'to suppose,' or 'to esteem.' However, these may not always capture the structural connection between leading and evaluating present in the Greek mind. The verb does not inherently connote judicial responsibility but can refer to any kind of recognized guiding or evaluating role. Not to be confused with purely administrative or political offices; context determines the type and sphere of leadership. The shift from literal leadership to mental evaluation is well-attested in Hellenistic Greek. The word is distinct from comparable verbs such as δοκέω ('to seem, to appear') or λογίζομαι ('to reckon, calculate'), which emphasize different cognitive or perceptual actions.

Translation Consistency

primary "consider" 12 occurrences

In the New Testament hēgéomai most often expresses the cognitive sense (‘consider/think/regard’), and corpus data here shows the majority of P2 renderings use 'consider' or close synonyms. 'Consider' is natural, covers the range of 'deem/esteem/regard,' and will provide consistent, readable English across literal and figurative uses (literal leadership senses are rarer in this corpus and can be handled by context-sensitive phrasing while keeping the same base verb).

Alternatives (16 occurrences):
"deemed" (5x) "leading" (3x) "leaders" (2x) "regarding" (2x) "ruler" (1x) "esteem" (1x) "ones leading" (1x) "leading for" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

middle voice of a (presumed) strengthened form of ἄγω; to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider:--account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.

Root Family

ἡγέομαι (hēgeomai) — to lead, to guide, to deem, to consider

Word Forms

15 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G2233-09 ἡγοῦμαι egoumai V PRS MID IND 1P SG I count I consider I consider 3
G2233-13 ἡγούμενος egoumenos V PRS MID PTCP NOM M SG chief speaker the one leading the one leading 3
G2233-08 ἡγήσατο egesato V AOR MID IND 3P SG considered he deemed he deemed 3
G2233-14 ἡγουμένους egoumenous V PRS MID PTCP ACC M PL leaders those leading themselves leaders 2
G2233-12 ἡγούμενον egoumenon V PRS MID PTCP ACC M SG ruler one leading ones leading 2
G2233-02 ἡγεῖσθε egeisthe V PRS MID IMP 2P PL regard be considering for yourselves be considering for yourselves 2
G2233-04 ἥγημαι egemai V PRF MID IND 1P SG I consider I have deemed I have deemed 2
G2233-06 ἡγησάμενος egesamenos V AOR MID PTCP NOM M SG having considered having deemed for himself having considered for himself 2
G2233-10 ἡγούμενοι egoumenoi V PRS MID PTCP NOM M PL esteeming leading ones regarding 2
G2233-05 ἡγησάμην egesamen V AOR MID IND 1P SG I thought I considered for myself I considered for myself 2

Occurrences in Scripture

28 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G2233-13 Matthew 2:6 ἡγούμενος egoumenos V PRS MID PTCP NOM M SG Governor the one leading the one leading
G2233-13 Luke 22:26 ἡγούμενος egoumenos V PRS MID PTCP NOM M SG leader the one leading the one leading
G2233-12 Acts 7:10 ἡγούμενον egoumenon V PRS MID PTCP ACC M SG ruler one leading ruler
G2233-13 Acts 14:12 ἡγούμενος egoumenos V PRS MID PTCP NOM M SG chief speaker the one leading the one leading
G2233-14 Acts 15:22 ἡγουμένους egoumenous V PRS MID PTCP ACC M PL leading those leading themselves leaders
G2233-04 Acts 26:2 ἥγημαι egemai V PRF MID IND 1P SG I consider I have deemed I have deemed
G2233-05 2 Corinthians 9:5 ἡγησάμην egesamen V AOR MID IND 1P SG I thought I considered for myself I considered for myself
G2233-10 Philippians 2:3 ἡγούμενοι egoumenoi V PRS MID PTCP NOM M PL esteeming leading ones regarding
G2233-08 Philippians 2:6 ἡγήσατο egesato V AOR MID IND 3P SG considered he deemed he deemed
G2233-05 Philippians 2:25 ἡγησάμην egesamen V AOR MID IND 1P SG I thought I considered for myself I considered for myself