εὐχαριστέω
eucharistéō
G2168 verb
SILEX Entry
Definition
To express gratitude or give thanks; in biblical contexts, denotes the act of acknowledging favor or benefits received, often directed toward a deity. The primary sense is to demonstrate thankfulness, typically through verbal expression or prayer. Secondary senses include offering praise or appreciation, especially in communal or liturgical settings.
Semantic Range
to express gratitude, to offer thanks, to acknowledge favor, to say grace (in context of meals), to give praise in thanksgiving
Root / Etymology
From the adjective εὐχάριστος ('grateful, thankful'), which is derived from the root εὐ- ('good, well') and χάρις ('favor, grace, kindness'). The verb εὐχαριστέω thus means 'to show oneself thankful' or 'to express gratitude for favor or kindness received.'
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, εὐχαριστέω is rare, but in Hellenistic and Koine usage (notably in the Septuagint and New Testament), it becomes an established term for expressing gratitude, especially in religious contexts. In the New Testament, εὐχαριστέω is frequently used of giving thanks to God, often in the context of prayer (e.g., before meals, during worship, or when recounting divine acts). The term forms the basis for the later Christian liturgical term 'Eucharist,' though this specific usage as the name for the communal meal is a development not explicit within the New Testament texts themselves. English translations often render the word as 'give thanks' or 'thank,' which generally captures the primary meaning, although the depth of the gratitude and its formalized liturgical use may be less apparent. Usage in the LXX also reflects giving thanks to God, aligning with the Hebrew term יָדָה (yadah, 'to praise, thank'). While εὐχαριστέω can refer to gratitude towards humans or deities, in the context of the New Testament, it almost exclusively refers to thanksgiving directed to God. The sense 'say grace at a meal' is derived from narrative context in gospel accounts (e.g., Jesus giving thanks before breaking bread) and is not the inherent meaning of the verb itself.
Translation Consistency
εὐχαριστέω primarily means to express gratitude or to give thanks. The single-word verb “thank” most naturally and directly captures that core sense in everyday English (covering “express gratitude,” “offer thanks,” and liturgical uses like saying grace). It is flexible for all inflected forms and avoids the ambiguity of using “give” alone, while aligning with common Bible-English idiom (“give thanks” can be rendered using forms of “thank”).
Original Strong's Gloss (1890)
from εὐχάριστος; to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal:--(give) thank(-ful, -s).
Root Family
εὐχαριστέω (eucharisteō) — to be thankful, to give thanks, to express gratitude
Word Forms
13 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2168-10 |
εὐχαριστῶ | eucharisto | V PRS ACT IND 1P SG |
I thank | I give thanks | I thank | 10 |
G2168-07 |
εὐχαριστήσας | eucharistesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having given thanks | having expressed gratitude | having thanked | 9 |
G2168-12 |
εὐχαριστοῦμεν | eucharistoumen | V PRS ACT IND 1P PL |
We give thanks | we give thanks | we thank | 4 |
G2168-13 |
εὐχαριστοῦντες | eucharistountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
giving thanks | those giving thanks | giving thanks | 3 |
G2168-02 |
εὐχαριστεῖν | eucharistein | V PRS ACT INF |
to give thanks | to express gratitude | to express gratitude | 2 |
G2168-01 |
εὐχαριστεῖ | eucharistei | V PRS ACT IND 3P SG |
gives thanks | expresses gratitude | expresses gratitude | 2 |
G2168-11 |
εὐχαριστῶν | euchariston | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
giving thanks | giving thanks | giving thanks | 2 |
G2168-04 |
εὐχαριστεῖτε | eucharisteite | V PRS ACT IMP 2P PL |
give thanks | Keep expressing gratitude | express gratitude | 1 |
G2168-05 |
ηὐχαρίστησαν | eucharistesan | V AOR ACT IND 3P PL |
give thanks | they gave thanks | they gave thanks | 1 |
G2168-09 |
εὐχαριστηθῇ | eucharistethe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
may be given | may be thanked | may be thanked | 1 |
Occurrences in Scripture
38 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2168-07 |
Matthew 15:36 | εὐχαριστήσας | eucharistesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having given thanks | having expressed gratitude | having thanked |
G2168-07 |
Matthew 26:27 | εὐχαριστήσας | eucharistesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having given thanks | having expressed gratitude | having thanked |
G2168-07 |
Mark 8:6 | εὐχαριστήσας | eucharistesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having given thanks | having expressed gratitude | having thanked |
G2168-07 |
Mark 14:23 | εὐχαριστήσας | eucharistesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having given thanks | having expressed gratitude | having thanked |
G2168-11 |
Luke 17:16 | εὐχαριστῶν | euchariston | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
giving thanks | giving thanks | giving thanks |
G2168-10 |
Luke 18:11 | εὐχαριστῶ | eucharisto | V PRS ACT IND 1P SG |
I thank | I give thanks | I thank |
G2168-07 |
Luke 22:17 | εὐχαριστήσας | eucharistesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
he gave thanks | having expressed gratitude | having thanked |
G2168-07 |
Luke 22:19 | εὐχαριστήσας | eucharistesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having given thanks | having expressed gratitude | having thanked |
G2168-07 |
John 6:11 | εὐχαριστήσας | eucharistesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having given thanks | having expressed gratitude | having thanked |
G2168-06 |
John 6:23 | εὐχαριστήσαντος | eucharistesantos | V AOR ACT PTCP GEN M SG |
had given thanks | of having given thanks | having given thanks |