εὐφραίνω
euphraínō
G2165 verb
SILEX Entry
Definition
To gladden, to make glad, to bring joy or cause to rejoice; in the middle and passive voices, to experience gladness or to rejoice. The term can refer both to external acts that produce gladness (such as celebrations or feasts) and the internal, emotional state of becoming glad or joyful. In context, εὐφραίνω may denote causing another to rejoice, or the act of rejoicing oneself.
Semantic Range
to gladden, to make glad, to cause to rejoice, to be gladdened, to rejoice, to celebrate festively, to experience joy especially in a communal or celebratory context
Root / Etymology
From the adverb εὖ (well, good) and φρήν (mind, understanding). The word originally means 'to make the mind well' or 'to put in a good state of mind.' Its construction is transparent and reflects an inherited Greek compound model.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, εὐφραίνω was used to refer generally to making someone cheerful, gladdening, or to causing delight, whether by hospitality, gifts, words, or actions. In the Septuagint, the verb frequently translates Hebrew terms for rejoicing, notably in contexts of feasts (e.g., eating and drinking with gladness), worship, or prosperity—often as a marker of communal celebration, but also of individual emotional states. In the New Testament, εὐφραίνω is found mainly in contexts of festal gatherings and parabolic speech (e.g., the rejoicing over the return of the prodigal son in Luke 15). English translations often render it as 'make merry,' 'rejoice,' or 'be glad,' sometimes failing to capture the nuance of feasting, communal gladness, or hospitality reflected in the source context. The middle/passive voice emphasizes not just external actions but also the internal experience or response of joy. Distinct from χαίρω ('to rejoice') which centers on the emotion or feeling of joy, εὐφραίνω more often implies the cause or act of producing that joy, especially through tangible or communal means.
Translation Consistency
εὐφραίνω most often denotes experiencing or expressing gladness—‘to rejoice’—and also fits celebratory, communal contexts. While it can mean ‘make glad’ transitively, the primary and most natural English rendering across forms is ‘rejoice.’
Original Strong's Gloss (1890)
from εὖ and φρήν; to put (middle voice or passively, be) in a good frame of mind, i.e. rejoice:--fare, make glad, be (make) merry, rejoice.
Root Family
εὐφραίνω (euphraínō) — to gladden, to make glad, to rejoice
Word Forms
13 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2165-07 |
εὐφραίνου | euphrainou | V PRS PASS IMP 2P SG |
be merry | be gladdened | be rejoicing | 2 |
G2165-10 |
εὐφράνθητε | euphranthete | V AOR PASS IMP 2P PL |
Rejoice | Be gladdened | be gladdened | 1 |
G2165-01 |
εὐφραίνεσθαι | euphrainesthai | V PRS PASS INF |
to celebrate | to be gladdened | to be gladdened | 1 |
G2165-05 |
εὐφραίνονται | euphrainontai | V PRS PASS IND 3P PL |
celebrate | they are being made glad | they are glad | 1 |
G2165-03 |
εὐφραινόμενος | euphrainomenos | V PRS PASS PTCP NOM M SG |
feasting | being gladdened | being gladdened | 1 |
G2165-02 |
εὐφραίνεσθε | euphrainesthe | V PRS PASS IMP 2P PL |
rejoice | Be rejoicing | be rejoicing | 1 |
G2165-04 |
εὐφραίνων | euphrainon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
makes-glad | gladdening | gladdening | 1 |
G2165-12 |
εὐφρανθῶ | euphrantho | V AOR PASS SUBJ 1P SG |
I-might-make-merry | I might be gladdened | I might rejoice | 1 |
G2165-13 |
εὐφρανθῶμεν | euphranthomen | V AOR PASS SUBJ 1P PL |
be merry | let us be gladdened | let us be gladdened | 1 |
G2165-06 |
εὐφραίνοντο | euphrainonto | V IMPF PASS IND 3P PL |
were rejoicing | were being gladdened | were being gladdened | 1 |
Occurrences in Scripture
14 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G2165-07 |
Luke 12:19 | εὐφραίνου | euphrainou | V PRS PASS IMP 2P SG |
be merry | be gladdened | be rejoicing |
G2165-13 |
Luke 15:23 | εὐφρανθῶμεν | euphranthomen | V AOR PASS SUBJ 1P PL |
be merry | let us be gladdened | let us be gladdened |
G2165-01 |
Luke 15:24 | εὐφραίνεσθαι | euphrainesthai | V PRS PASS INF |
to celebrate | to be gladdened | to be gladdened |
G2165-12 |
Luke 15:29 | εὐφρανθῶ | euphrantho | V AOR PASS SUBJ 1P SG |
I-might-make-merry | I might be gladdened | I might rejoice |
G2165-09 |
Luke 15:32 | εὐφρανθῆναι | euphranthenai | V AOR PASS INF |
to rejoice | to be gladdened | to rejoice |
G2165-03 |
Luke 16:19 | εὐφραινόμενος | euphrainomenos | V PRS PASS PTCP NOM M SG |
feasting | being gladdened | being gladdened |
G2165-08 |
Acts 2:26 | ηὐφράνθη | euphranthe | V AOR PASS IND 3P SG |
was glad | was gladdened | was gladdened |
G2165-06 |
Acts 7:41 | εὐφραίνοντο | euphrainonto | V IMPF PASS IND 3P PL |
were rejoicing | were being gladdened | were being gladdened |
G2165-10 |
Romans 15:10 | εὐφράνθητε | euphranthete | V AOR PASS IMP 2P PL |
Rejoice | Be gladdened | be gladdened |
G2165-04 |
2 Corinthians 2:2 | εὐφραίνων | euphrainon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
makes-glad | gladdening | gladdening |