ἐξηγέομαι

exēgéomai

G1834 verb

SILEX Entry

Definition

To set forth, relate in detail, explain; in the core sense, to lead out or bring forth an account or description, with the primary meaning of expounding, interpreting, or narrating at length. Frequently used for recounting events or explaining meanings, particularly in formal or authoritative contexts; also used for interpreting words, dreams, or law.

Semantic Range

to set forth, to narrate in detail, to explain, to interpret, to expound, to declare, to recount authoritatively, to relate, to unfold meaning

Root / Etymology

From ἐκ (out of, from) and ἡγέομαι (to lead, to guide, to think), literally 'to lead out.' The verb thus conveys the act of leading information or understanding out into the open, i.e., narrating or explaining. Related to the noun ἐξηγητής ('interpreter').

Historical & Contextual Notes

Attested in classical Greek (e.g., Herodotus, Plato) in the sense of 'to relate in detail,' 'to recount,' or 'to expound.' Used in the Hellenistic and Koine periods for acts of interpretation, especially religious or legal explanation. In the Septuagint, often used to render concepts of interpretation or detailed narration; in the New Testament, found in contexts where authoritative declaration or interpretation is needed (e.g., Lk 24:35, Jn 1:18). Remains more formal or official than verbs like λέγω ('say, speak') or διηγοῦμαι ('relate, describe'), typically conveying the sense of an informed or authoritative unfolding of meaning. Standard translations like 'declare' or 'tell' can flatten its nuance; it often carries implications of interpretation and thorough explanation beyond simple reporting.

Translation Consistency

primary "explain" 3 occurrences

"Explain" is a natural, widely understood verb that covers the primary semantic range of ἐξηγέομαι — to set forth, expound, interpret, and relate in detail. It handles both narrative recounting in a formal, authoritative way and the act of interpreting or unfolding meaning (words, dreams, law), so it provides consistent, idiomatic rendering across all forms.

Alternatives (3 occurrences):
"relating" (2x) "expounding" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from ἐκ and ἡγέομαι; to consider out (aloud), i.e. rehearse, unfold:--declare, tell.

Root Family

ἡγ- (exēgéomai) — to lead, to guide, to consider

Root ἡγ- to lead, to guide, to consider
Strong's Lemma SIBI-P1
G2233 ἡγέομαι to lead or consider

Word Forms

5 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1834-03 ἐξηγήσατο exegesato V AOR MID IND 3P SG has declared he set forth in detail he explained in detail 2
G1834-01 ἐξηγεῖτο exegeito V IMPF MID IND 3P SG he related he was expounding he was relating 1
G1834-02 ἐξηγησάμενος exegesamenos V AOR MID PTCP NOM M SG having explained having set forth in detail having explained 1
G1834-04 ἐξηγουμένων exegoumenon V PRS MID PTCP GEN M PL as they were relating of those explaining as they were relating 1
G1834-05 ἐξηγοῦντο exegounto V IMPF MID IND 3P PL told they were expounding they were expounding 1

Occurrences in Scripture

6 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1834-05 Luke 24:35 ἐξηγοῦντο exegounto V IMPF MID IND 3P PL told they were expounding they were expounding
G1834-03 John 1:18 ἐξηγήσατο exegesato V AOR MID IND 3P SG has made known he set forth in detail he explained in detail
G1834-02 Acts 10:8 ἐξηγησάμενος exegesamenos V AOR MID PTCP NOM M SG having explained having set forth in detail having explained
G1834-04 Acts 15:12 ἐξηγουμένων exegoumenon V PRS MID PTCP GEN M PL as they were relating of those explaining as they were relating
G1834-03 Acts 15:14 ἐξηγήσατο exegesato V AOR MID IND 3P SG has declared he set forth in detail he explained in detail
G1834-01 Acts 21:19 ἐξηγεῖτο exegeito V IMPF MID IND 3P SG he related he was expounding he was relating