ἐνεδρεύω

enedreúō

G1748 verb

SILEX Entry

Definition

To lie in wait, to ambush, primarily indicating the act of hiding with intent to attack or seize by surprise. In extended or metaphorical contexts, can indicate plotting or setting a trap against someone with hostile intent.

Semantic Range

to ambush, to lie in wait, to set a trap, to plot (against), to entrap (figurative)

Root / Etymology

From the noun ἐνέδρα (ambush, a lying in wait), which is itself from ἐν (in) and ἕδρα (a seat, base, or position); thus originally meaning 'to be positioned in ambush.' The verb formation is regular, following Greek verbal morphology from a nominal root.

Historical & Contextual Notes

In classical and Hellenistic Greek, ἐνεδρεύω carries the concrete sense of staging a physical ambush—lying in wait for an enemy, prey, or target (as in military, hunting, or criminal contexts). In the Septuagint and in New Testament Greek, the term generally retains its literal sense but can also be used metaphorically for the act of plotting or conspiring against someone, often with the aim of causing harm, as in secretly preparing an attack or trap, sometimes of a legal or conspiratorial nature (see Acts 23:21, ἐνεδρεύοντες αὐτὸν, 'lying in wait for him'). Standard English translations such as 'lay wait for,' 'plot,' or 'set an ambush' are literal but do not always capture the deliberate and hostile intent inherent in the verb. Distinct from synonymous verbs such as ἐπιβουλεύω (to plot against), which emphasize the act of plotting rather than the aspect of lying in wait or ambush. The word occurs rarely and generally describes premeditated, concealed, hostile action; no theological or idiomatic extension is evident beyond these spheres in biblical Greek usage.

Original Strong's Gloss (1890)

from ἐνέδρα; to lurk, i.e. (figuratively) plot assassination:--lay wait for.

Root Family

ἐνεδρεύω (enedreuō) — to ambush, to lie in wait, to set a trap

Root ἐνέδρ- to ambush, to lie in wait, to set a trap

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1748-01 ἐνεδρεύοντες enedreuontes V PRS ACT PTCP NOM M PL lying in wait those lying in ambush those lying in ambush 1
G1748-02 ἐνεδρεύουσιν enedreuousin V PRS ACT IND 3P PL are lying in ambush they are lying in ambush they are lying in ambush 1

Occurrences in Scripture

2 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1748-01 Luke 11:54 ἐνεδρεύοντες enedreuontes V PRS ACT PTCP NOM M PL lying in wait those lying in ambush those lying in ambush
G1748-02 Acts 23:21 ἐνεδρεύουσιν enedreuousin V PRS ACT IND 3P PL are lying in ambush they are lying in ambush they are lying in ambush