ἐκπετάννυμι

ekpetánnymi

G1600 verb

SILEX Entry

Definition

to spread out (fully), to stretch forth, to unfold (especially of wings), to extend or expand completely. The core meaning is to open or stretch outward, commonly used with reference to wings (literal or metaphorical), or hands extended outward. In some contexts, can also mean to cover something by spreading over it.

Semantic Range

to fully spread out (especially wings), to stretch forth (hands, arms), to extend (in prayer or blessing), to unfold, to cover by spreading

Root / Etymology

Compound verb from ἐκ (out, from) and the verb πετάννυμι (to spread, stretch out). πετάννυμι is a verb of ancient Indo-European origin, related to the idea of spreading or opening (compare Latin pando, 'I spread out').

Historical & Contextual Notes

ἐκπετάννυμι appears rarely in extant Greek literature and is even more seldom in the Koine period, primarily occurring in the Septuagint and in later Christian texts. In the Septuagint, it often describes the action of stretching out one's hands in prayer, supplication, or blessing, or the spreading of wings (e.g. of cherubim, birds, or metaphorically of God). The verb intensifies the sense of the simplex πετάννυμι by adding ἐκ-, indicating a thorough, complete, or outward action. In classical use, the root πετάννυμι is found with reference to opening or spreading sails, nets, or wings. English translations may use 'stretch forth,' 'spread out,' or 'extend', but these can obscure the often physical imagery of the verb (especially with wings). The word does not carry developed metaphorical senses in Koine outside these established usages.

Original Strong's Gloss (1890)

from ἐκ and a form of πέτομαι; to fly out, i.e. (by analogy) to extend:--stretch forth.

Root Family

πετ- (ekpetánnymi) — to spread, to open, to stretch out

Root πετ- to spread, to open, to stretch out
Strong's Lemma SIBI-P1
G4072 πέτομαι may be flying
G4312 προπετής rash ones

Word Forms

1 distinct form

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1600-01 ἐξεπέτασα exepetasa V AOR ACT IND 1P SG I have stretched out I spread out fully I spread out fully 1

Occurrences in Scripture

1 occurrence

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1600-01 Romans 10:21 ἐξεπέτασα exepetasa V AOR ACT IND 1P SG I have stretched out I spread out fully I spread out fully