αἰτέω
aitéō
G154 verb
SILEX Entry
Definition
To ask for, request, demand. Primarily denotes the act of asking or requesting something from another, often with earnestness or insistence. In some contexts, can imply both a polite or a bold demand, ranging from simple requests to more urgent appeals; may bear the nuance of asking with a sense of entitlement or expectation, depending on the relational dynamics between speaker and recipient.
Semantic Range
to ask for, to request, to demand, to beg, to require, to crave, to desire, to call for
Root / Etymology
Root/Etymology: The origin is unclear; the word appears in early Greek (Homeric and classical) and is treated as a primary verb. No certain derivation from another known Greek root; the etymology is thus uncertain. Not directly linked to the similar-sounding αἴτημα (aitēma, 'request'), though this is formed from the same root.
Historical & Contextual Notes
αἰτέω is commonly used throughout Greek literature, both classical and Koine, with its core usage as to ask, to request, or to demand. The verb is frequently used in legal, social, and literary contexts, and appears in both the Septuagint (LXX) and New Testament. In the LXX, αἰτέω commonly translates Hebrew שָׁאַל (sha’al, 'to ask' or 'to inquire'). In the New Testament, it often—but not always—carries a sense of earnest or persistent request, sometimes bordering on demand (cf. distinctions with δέομαι which is more 'to beseech, to entreat'). The person asking is often seen as in a lower or dependent social position relative to the one being asked; however, in prayer contexts (requesting from God), the nuance can vary based on speaker's attitude. English renderings like 'ask,' 'request,' or 'demand' do not always convey the relational nuances of Greek. αἰτέω differs from ἐρωτάω, which more commonly suggests a neutral or polite question, rather than a request for something to be granted. See also πυνθάνομαι, which tends to mean 'to inquire' or 'to learn by inquiry,' rather than to ask for something. The relationship between asker and recipient is central to interpreting αἰτέω's precise nuance in any context.
Translation Consistency
"Ask" is the most natural and common English rendering of αἰτέω and covers the full range from polite request to urgent demand. It appeared most frequently in existing renderings and can be inflected (ask/asks/asked/asking) to fit all forms while allowing context to supply sharper senses (beg, demand, request) when needed.
Original Strong's Gloss (1890)
of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare πυνθάνομαι.
Root Family
αἰτ- (aitéō) — to ask, to request, to demand
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G155 | αἴτημα | a requested thing |
| G156 | αἰτία | cause |
| G157 | αἰτίαμα | formal accusations |
| G158 | αἴτιον | |
| G159 | αἴτιος | causative factor |
Word Forms
36 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G154-35 |
ᾐτήσατο | etesato | V AOR MID IND 3P SG |
asked | he requested for himself | he asked for himself | 6 |
G154-11 |
αἰτήσει | aitesei | V FUT ACT IND 3P SG |
he asks | he will ask | he will ask | 5 |
G154-15 |
αἰτήσητε | aitesete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
you ask | you might ask | you might ask | 5 |
G154-04 |
αἰτεῖσθε | aiteisthe | V PRS MID IND 2P PL |
you ask | you ask for yourselves | you ask for yourselves | 4 |
G154-05 |
αἰτεῖτε | aiteite | V PRS ACT IMP 2P PL |
Ask | keep asking | keep asking | 4 |
G154-25 |
αἰτούμενοι | aitoumenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
asking | those asking for themselves | asking | 4 |
G154-27 |
αἰτοῦντί | aitounti | V PRS ACT PTCP DAT M SG |
asking | to the one asking | to the one asking | 3 |
G154-29 |
αἰτοῦσιν | aitousin | V PRS ACT PTCP DAT M PL |
asking | to those asking | to those asking | 3 |
G154-03 |
αἰτεῖσθαι | aiteisthai | V PRS MID INF |
ask | to ask for oneself | to ask for oneself | 2 |
G154-06 |
αἰτείτω | aiteito | V PRS ACT IMP 3P SG |
let him ask | let him keep asking | let him keep asking | 2 |
Occurrences in Scripture
70 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G154-31 |
Acts 13:21 | ᾐτήσαντο | etesanto | V AOR MID IND 3P PL |
they desired | they asked for themselves | they asked for themselves |
G154-31 |
Acts 13:28 | ᾐτήσαντο | etesanto | V AOR MID IND 3P PL |
they asked | they asked for themselves | they asked for themselves |
G154-08 |
Acts 16:29 | αἰτήσας | aitesas | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having called for | having requested | having asked |
G154-25 |
Acts 25:3 | αἰτούμενοι | aitoumenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
requesting | those asking for themselves | those asking for themselves |
G154-25 |
Acts 25:15 | αἰτούμενοι | aitoumenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
asking | those asking for themselves | asking |
G154-29 |
1 Corinthians 1:22 | αἰτοῦσιν | aitousin | V PRS ACT IND 3P PL |
ask for | to those asking | are asking |
G154-24 |
Ephesians 3:13 | αἰτοῦμαι | aitoumai | V PRS MID IND 1P SG |
I ask | I am asking for myself | I am asking for myself |
G154-26 |
Ephesians 3:20 | αἰτούμεθα | aitoumetha | V PRS MID IND 1P PL |
we ask | we are asking for ourselves | we are asking for ourselves |
G154-25 |
Colossians 1:9 | αἰτούμενοι | aitoumenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
asking | those asking for themselves | asking |
G154-06 |
James 1:5 | αἰτείτω | aiteito | V PRS ACT IMP 3P SG |
of God | let him keep asking | let him keep asking |
G154-06 |
James 1:6 | αἰτείτω | aiteito | V PRS ACT IMP 3P SG |
let him ask | let him keep asking | let him keep asking |
G154-03 |
James 4:2 | αἰτεῖσθαι | aiteisthai | V PRS MID INF |
ask | to ask for oneself | to ask for oneself |
G154-05 |
James 4:3 | αἰτεῖτε | aiteite | V PRS ACT IND 2P PL |
You ask | keep asking | keep asking |
G154-04 |
James 4:3 | αἰτεῖσθε | aiteisthe | V PRS MID IND 2P PL |
you ask | you ask for yourselves | you ask for yourselves |
G154-27 |
1 Peter 3:15 | αἰτοῦντι | aitounti | V PRS ACT PTCP DAT M SG |
one who asks | to the one asking | to the one asking |
G154-21 |
1 John 3:22 | αἰτῶμεν | aitomen | V PRS ACT SUBJ 1P PL |
we ask | let us ask | we ask |
G154-22 |
1 John 5:14 | αἰτώμεθα | aitometha | V PRS MID SUBJ 1P PL |
we ask | we might ask for ourselves | we might ask for ourselves |
G154-22 |
1 John 5:15 | αἰτώμεθα | aitometha | V PRS MID SUBJ 1P PL |
we ask | we might ask for ourselves | we might ask for ourselves |
G154-30 |
1 John 5:15 | ᾐτήκαμεν | etekamen | V PRF ACT IND 1P PL |
we have asked | we have requested | we have requested |
G154-11 |
1 John 5:16 | αἰτήσει | aitesei | V FUT ACT IND 3P SG |
he shall ask | he will ask | he will ask |