εἰσπορεύομαι
eisporeúomai
G1531 verb
SILEX Entry
Definition
To go into, to enter, to pass or move into a space, place, or group. εἰσπορεύομαι primarily denotes movement from outside to within a defined area or context, whether literal (as in entering a house or city) or figurative (as in entering into a relationship, state, or situation). Secondary senses may include the act of joining, participating, or becoming involved in something.
Semantic Range
to enter, to go into, to come in, to move into, to join, to participate in, to become involved in
Root / Etymology
From the preposition εἰς ('into') and the verb πορεύομαι ('to go, to proceed'). Formed as a compound, indicating directionality into a location or context.
Historical & Contextual Notes
In classical and Hellenistic Greek, εἰσπορεύομαι is used for physical movement into or through a gateway, house, or city. In the Septuagint, it commonly renders Hebrew verbs like בּוֹא ('to go in, come in'), usually in narratives describing entering a physical place (e.g., the land, a tent, or the sanctuary). In the New Testament, usage remains predominantly literal (entering a house, boat, city, etc.), but in some cases, it develops figurative applications (e.g., entering into life, community, or a situation). Distinct from πορεύομαι ('to go, to proceed') in that it specifically implies entry or ingress, often with a sense of crossing a boundary or threshold. English translations typically render εἰσπορεύομαι as 'enter,' 'come in(to),' or 'go in(to),' but may not always capture the nuance of movement from outside to within. Contrasts with ἐκπορεύομαι ('to go out, depart from'), which emphasizes egress rather than ingress. Usage is consistent across classical, Septuagint, and New Testament contexts, with no significant semantic shift observed over time.
Translation Consistency
“Enter” best captures the primary sense of εἰσπορεύομαι — movement from outside to within a place or state — while naturally covering literal and figurative uses (enter a city, enter into a relationship/situation). It is the most common, natural English equivalent in the attested renderings and supports consistent inflection across all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
from εἰς and πορεύομαι; to enter (literally or figuratively):--come (enter) in, go into.
Root Family
εἰσπορεύομαι (eisporeuomai) — to go, to proceed, to travel; to enter, to move into
Word Forms
8 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1531-04 |
εἰσπορευόμενοι | eisporeuomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
entering | those entering in | entering | 4 |
G1531-05 |
εἰσπορευόμενον | eisporeuomenon | V PRS MID PTCP NOM N SG |
entering | going into | entering into | 4 |
G1531-02 |
εἰσπορεύεται | eisporeuetai | V PRS MID IND 3P SG |
he enters | is entering into | he is entering into | 3 |
G1531-08 |
εἰσπορεύονται | eisporeuontai | V PRS MID IND 3P PL |
enter | they are entering into | they are entering into | 2 |
G1531-06 |
εἰσπορευόμενος | eisporeuomenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
coming in | entering | entering | 2 |
G1531-07 |
εἰσπορευομένους | eisporeuomenous | V PRS MID PTCP ACC M PL |
coming in | those entering into | entering | 1 |
G1531-03 |
εἰσπορευόμεναι | eisporeuomenai | V PRS MID PTCP NOM F PL |
entering-in | those going into | going in | 1 |
G1531-01 |
εἰσεπορεύετο | eiseporeueto | V IMPF MID IND 3P SG |
He entered | he was entering | he was entering | 1 |
Occurrences in Scripture
18 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1531-05 |
Matthew 15:17 | εἰσπορευόμενον | eisporeuomenon | V PRS MID PTCP NOM N SG |
entering | going into | entering into |
G1531-08 |
Mark 1:21 | εἰσπορεύονται | eisporeuontai | V PRS MID IND 3P PL |
they went | they are entering into | they are entering into |
G1531-03 |
Mark 4:19 | εἰσπορευόμεναι | eisporeuomenai | V PRS MID PTCP NOM F PL |
entering-in | those going into | going in |
G1531-02 |
Mark 5:40 | εἰσπορεύεται | eisporeuetai | V PRS MID IND 3P SG |
enters | is entering into | he is entering into |
G1531-01 |
Mark 6:56 | εἰσεπορεύετο | eiseporeueto | V IMPF MID IND 3P SG |
He entered | he was entering | he was entering |
G1531-05 |
Mark 7:15 | εἰσπορευόμενον | eisporeuomenon | V PRS MID PTCP NOM N SG |
entering | going into | entering into |
G1531-05 |
Mark 7:18 | εἰσπορευόμενον | eisporeuomenon | V PRS MID PTCP NOM N SG |
entering | going into | entering into |
G1531-02 |
Mark 7:19 | εἰσπορεύεται | eisporeuetai | V PRS MID IND 3P SG |
it enters | is entering into | it is entering into |
G1531-04 |
Mark 11:2 | εἰσπορευόμενοι | eisporeuomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
entering | those entering in | entering |
G1531-04 |
Luke 8:16 | εἰσπορευόμενοι | eisporeuomenoi | V PRS MID PTCP NOM M PL |
entering in | those entering in | those entering in |