εἰσέρχομαι

eisérchomai

G1525 verb

SILEX Entry

Definition

To go or come into a location, event, situation, or state; to enter into, physically or by extension, to arrive at or begin participation in something. In literal usage, indicates physical entry into a place; in figurative extensions, entering an event, a condition, a relationship, or a new state of affairs. The verb can also denote the initiation of an action or involvement with a process or group.

Semantic Range

to enter (literally: a place, building, or geographic area), to come into (a situation, event, or group), to begin to participate in (a new state, covenant, or phase), to arrive at (a point in time or process), to be admitted or accepted into, to take part in, to move within or into (metaphorically or physically)

Root / Etymology

From the preposition εἰς ('into') and the verb ἔρχομαι ('to come' or 'to go'). The compound construction emphasizes movement toward and into a space or circumstance.

Historical & Contextual Notes

εἰσέρχομαι is a common verb in both general and religious Koine Greek, attested from classical Greek onward but especially prominent in Hellenistic, Septuagint, and New Testament texts. In the Septuagint and New Testament, it is used both literally (e.g., entering a city, a house, the Temple) and figuratively (e.g., entering into life, entering the Kingdom, entering rest). Sometimes it marks the start of participation in an event (e.g., entering a covenant or role). Septuagint usage often mirrors the Hebrew בּוֹא (bo'), reinforcing its semantic overlaps in Israelite and Judean scriptural texts. English translations ('enter', 'go in') typically render the physical sense well, but the figurative extensions (such as 'to begin', 'to participate in', or 'to come into a new state') are often broader in Greek, particularly in metaphoric or eschatological context, and may not always be captured fully in translation. The verb may also appear in idiomatic expressions or formulaic narratives (e.g., 'entering and leaving'). It should be distinguished from ἐξέρχομαι ('to go out'), which emphasizes departure rather than arrival or beginning. While 'come in' and 'go in' both translate the verb depending on the speaker's perspective, the Greek includes both motion and transition into a new reality or space.

Translation Consistency

primary "enter" 193 occurrences

εἰσέρχομαι primarily means to go or come into a place, situation, or state — literally or figuratively. The most common English renderings in the corpus are ‘enter/entered/entering,’ and ‘enter’ is a natural, single-word base that cleanly covers physical entry, coming into participation, admission, or beginning a new condition. It is easy to inflect consistently for person and tense across all forms.

✓ All renderings match approved senses

Original Strong's Gloss (1890)

from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).

Root Family

εἰσέρχομαι (eiserchomai) — to come, to go, to enter into

Root ἔρχ- to come, to go

Word Forms

34 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1525-11 εἰσῆλθεν eiselthen V AOR ACT IND 3P SG entered he/she entered he entered 44
G1525-10 εἰσελθεῖν eiselthein V AOR ACT INF to enter to enter into to enter into 36
G1525-15 εἰσελθὼν eiselthon V AOR ACT PTCP NOM M SG having entered having entered having entered 32
G1525-09 εἴσελθε eiselthe V AOR ACT IMP 2P SG enter enter in enter in 13
G1525-13 εἰσέλθητε eiselthete V AOR ACT SUBJ 2P PL you enter you may enter you (plural) may enter 10
G1525-12 εἰσέλθῃς eiselthes V AOR ACT SUBJ 2P SG enter you may enter you may enter 5
G1525-16 εἰσελθόντα eiselthonta V AOR ACT PTCP NOM N PL coming in those having entered those having entered into 5
G1525-06 εἰσελεύσονται eiseleusontai V FUT MID IND 3P PL they shall enter they will enter in they will enter in 5
G1525-17 εἰσελθόντες eiselthontes V AOR ACT PTCP NOM M PL came in having entered having entered 4
G1525-31 εἰσερχόμενος eiserchomenos V PRS MID PTCP NOM M SG entering the one entering the one entering 3

Occurrences in Scripture

194 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1525-11 Matthew 2:21 εἰσῆλθεν eiselthen V AOR ACT IND 3P SG entered he/she entered he entered
G1525-13 Matthew 5:20 εἰσέλθητε eiselthete V AOR ACT SUBJ 2P PL you will enter you may enter you (plural) may enter
G1525-09 Matthew 6:6 εἴσελθε eiselthe V AOR ACT IMP 2P SG enter enter in enter in
G1525-07 Matthew 7:13 εἰσέλθατε eiselthate V AOR ACT IMP 2P PL Enter Enter in Enter in
G1525-29 Matthew 7:13 εἰσερχόμενοι eiserchomenoi V PRS MID PTCP NOM M PL who enter those entering in those entering in
G1525-04 Matthew 7:21 εἰσελεύσεται eiseleusetai V FUT MID IND 3P SG will enter he/she/it will enter he/she/it will enter
G1525-20 Matthew 8:5 εἰσελθόντος eiselthontos V AOR ACT PTCP GEN M SG having entered of him having entered of him having entered
G1525-12 Matthew 8:8 εἰσέλθῃς eiselthes V AOR ACT SUBJ 2P SG you come you may enter you may enter
G1525-15 Matthew 9:25 εἰσελθὼν eiselthon V AOR ACT PTCP NOM M SG he had entered having entered having entered
G1525-13 Matthew 10:5 εἰσέλθητε eiselthete V AOR ACT SUBJ 2P PL enter you may enter you (plural) may enter