ἐάν

eán

G1437 subordinating conjunction

SILEX Entry

Definition

A particle introducing a conditional element, typically translated as 'if' when joined with subjunctive verbs; signals an event or circumstance regarded as indefinite, possible, or contingent, rather than definite or actual. Functions in clauses where the outcome depends on whether a certain condition is met.

Semantic Range

if (in an indefinite or potential sense), in case, whenever (in temporal clauses), whoever (in indefinite relative clauses), provided that, in the event that

Root / Etymology

Compound particle formed from εἰ ('if') and ἄν (a modal particle used to mark potentiality or contingency).

Historical & Contextual Notes

ἐάν appears frequently in Koine Greek to introduce conditional (protasis) clauses, especially in the New Testament and non-literary papyri. Its use marks a situation as hypothetical, undetermined, or possible, in contrast to ἐι with the indicative, which generally marks definite, factual conditions. ἐάν is almost always followed by a verb in the subjunctive mood, indicating potentiality. The LXX occasionally uses it in similar fashion, but its range is expanded in Hellenistic texts. Standard English translations often render ἐάν simply as 'if,' but this can underrepresent the notion of contingency or indefiniteness present in the Greek. In combinations (e.g., ὅς ἐάν, ὅταν, ὃς δ’ ἄν), it forms indefinite relatives and temporal clauses ('whoever,' 'whenever'), contributing further to the meaning of generality and potentiality. Unlike εἰ, which may introduce definite/factual conditions, ἐάν is the standard Koine marker for conditions open or unrealized at the time of speaking. The use of ἐάν is a characteristic feature distinguishing Koine from some earlier Greek prose registers.

Original Strong's Gloss (1890)

from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.

Root Family

ἐάν (ean) — if, in case, conditionally, potentially

Root εἰ- + ἄν if, in case, conditionally, potentially

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1437-01 ἐὰν ean CONJ.S if if if 335
G1437-02 ἐάνπερ eanper CONJ.S if if indeed if indeed 2

Occurrences in Scripture

337 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1437-01 Matthew 4:9 ἐὰν ean CONJ.S if if if
G1437-01 Matthew 5:13 ἐὰν ean CONJ.S if if if
G1437-01 Matthew 5:19 ἐὰν ean T if if if
G1437-01 Matthew 5:20 ἐὰν ean CONJ.S if if if
G1437-01 Matthew 5:23 ἐὰν ean CONJ.S if if if
G1437-01 Matthew 5:32 ἐὰν ean T if if if
G1437-01 Matthew 5:46 ἐὰν ean CONJ.S if if if
G1437-01 Matthew 5:47 ἐὰν ean CONJ.S if if if
G1437-01 Matthew 6:14 ἐὰν ean CONJ.S if if if
G1437-01 Matthew 6:15 ἐὰν ean CONJ.S if if if