δοξάζω
doxázō
G1392 verb
SILEX Entry
Definition
To ascribe or attribute glory, honor, or renown to someone or something; to extol, praise, or magnify. The verb is most often used of giving public recognition, honor, or reverence—typically to a deity or distinguished person—but can also mean to bring into a state of glory or to make renowned, to enhance reputation or splendor, sometimes in a causative sense ('to make glorious'). Contextually, δοξάζω includes both the act of declaring or recognizing someone's honor, and, less commonly, causing someone to become glorious or honorable in status or reputation.
Semantic Range
to ascribe glory or honor, to praise, to magnify, to honor publicly, to enhance reputation, to show or cause to have glory, to make renowned
Root / Etymology
From the noun δόξα (glory, honor, reputation, opinion) plus the verb-forming suffix -αζω. The noun δόξα originates in classical Greek as 'opinion' or 'reputation,' but in Hellenistic usage it comes to mean 'glory' or 'honor,' often in a quasi-technical sense in religious or honorific contexts. δοξάζω is thus 'to act in accordance with δόξα,' i.e., to attribute honor or glory.
Historical & Contextual Notes
δοξάζω appears in classical Greek with the sense of 'to have or form an opinion' (derived from the earlier meaning of δόξα as 'opinion'), but by the Hellenistic period and especially in Jewish-Greek (e.g., Septuagint), the term shifts predominantly to 'to praise, to ascribe honor or glory.' In the Septuagint, it frequently translates Hebrew כָּבֵד (kāvēd) and related terms, associating the word with religious worship or the recognition of divine majesty. In New Testament usage, δοξάζω has both an active sense ('to glorify,' 'to honor') and passive/causative senses ('to be glorified,' 'to become glorious,' often through God's action or exaltation). English translations often render δοξάζω as 'glorify,' which captures the primary sense in religious contexts, but the term can also refer to bestowing or acknowledging public honor in non-religious contexts (e.g., for people of renown). The semantic range in the New Testament frequently overlaps with terms for praise (ἀινέω) and honor (τιμάω), but δοξάζω carries a stronger connotation of visible or manifest renown and is closely linked to recognition of divine or transcendent majesty.
Translation Consistency
δοξάζω most typically means to ascribe or give glory, to praise or magnify, and sometimes to cause to be glorious. "Glorify" is the natural, common English verb that captures both the act of honoring/praising and the causative sense, and it aligns with the majority of attested English renderings (glorified/glorifying/glorify). It is clear, idiomatic, and fits the SILEX semantic range.
Original Strong's Gloss (1890)
from δόξα; to render (or esteem) glorious (in a wide application):--(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
Root Family
δοξάζω (doxazō) — to glory, to honor, to give renown, to praise
Word Forms
27 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1392-27 |
ἐδόξαζον | edoxazon | V IMPF ACT IND 3P PL |
they were glorifying | they were honoring | they were glorifying | 6 |
G1392-08 |
δοξάσει | doxasei | V FUT ACT IND 3P SG |
will glorify | he/she/it will honor | he/she/it will glorify | 5 |
G1392-25 |
ἐδοξάσθη | edoxasthe | V AOR PASS IND 3P SG |
has-been-glorified | was honored | was glorified | 5 |
G1392-20 |
δοξάζων | doxazon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
glorifying | honoring | glorifying | 4 |
G1392-24 |
ἐδόξασεν | edoxasen | V AOR ACT IND 3P SG |
glorified | he gave glory | he glorified | 4 |
G1392-23 |
ἐδόξασαν | edoxasan | V AOR ACT IND 3P PL |
they glorified | they honored | they glorified | 4 |
G1392-15 |
δοξάζεται | doxazetai | V PRS PASS IND 3P SG |
be glorified | is being honored | is being glorified | 3 |
G1392-12 |
δοξασθῇ | doxasthe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
may be glorified | may be honored | may be glorified | 3 |
G1392-10 |
δόξασόν | doxason | V AOR ACT IMP 2P SG |
glorify | Ascribe glory! | glorify | 3 |
G1392-09 |
δοξάσω | doxaso | V AOR ACT SUBJ 1P SG |
glorify | I may glorify | I will glorify | 2 |
Occurrences in Scripture
60 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1392-11 |
Matthew 5:16 | δοξάσωσιν | doxasosin | V AOR ACT SUBJ 3P PL |
glorify | they may honor | they may glorify |
G1392-13 |
Matthew 6:2 | δοξασθῶσιν | doxasthosin | V AOR PASS SUBJ 3P PL |
they may be glorified | they may be honored | they may be honored |
G1392-23 |
Matthew 9:8 | ἐδόξασαν | edoxasan | V AOR ACT IND 3P PL |
glorified | they honored | they glorified |
G1392-23 |
Matthew 15:31 | ἐδόξασαν | edoxasan | V AOR ACT IND 3P PL |
they glorified | they honored | they glorified |
G1392-14 |
Mark 2:12 | δοξάζειν | doxazein | V PRS ACT INF |
glorifying | to ascribe glory | to ascribe glory |
G1392-21 |
Luke 2:20 | δοξάζοντες | doxazontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
glorifying | ascribing glory | ascribing glory |
G1392-19 |
Luke 4:15 | δοξαζόμενος | doxazomenos | V PRS PASS PTCP NOM M SG |
being glorified | being honored | being glorified |
G1392-20 |
Luke 5:25 | δοξάζων | doxazon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
glorifying | honoring | glorifying |
G1392-27 |
Luke 5:26 | ἐδόξαζον | edoxazon | V IMPF ACT IND 3P PL |
they were glorifying | they were honoring | they were glorifying |
G1392-27 |
Luke 7:16 | ἐδόξαζον | edoxazon | V IMPF ACT IND 3P PL |
they were glorifying | they were honoring | they were glorifying |