διακονέω

diakonéō

G1247 verb

SILEX Entry

Definition

To serve or wait upon; act in service to someone, especially by attending to bodily needs, fulfilling practical tasks, or providing assistance. In extended and figurative senses, to carry out tasks or responsibilities on behalf of others, including administrative or supportive roles within a group or community.

Semantic Range

to wait upon at table, to provide for physical needs, to assist or support in practical ways, to serve a community or group, to fulfill an appointed service role, to perform administrative or logistical duties, to minister to others, to act as an assistant, to fulfill the role of a deacon (later and specialized)

Root / Etymology

From διάκονος (diakonos, 'servant, attendant'), itself likely derived from the preposition διά (dia, 'through') and the root κον- related to running or hastening (possibly meaning ‘one who runs through [on an errand]’), though the precise etymology is uncertain.

Historical & Contextual Notes

In Classical Greek, διακονέω typically denotes practical service or waiting upon others, often in contexts of serving food or acting as a household servant. In the Hellenistic and Roman periods, it retains this meaning but is expanded, especially in the Septuagint and New Testament, to include broader concepts of meeting needs, hospitality, and organizational assistance. In the New Testament, διακονέω frequently refers to practical service within early assemblies—such as distributing food, aiding the needy, or fulfilling communal responsibilities—though it can also denote serving in a more formal capacity (e.g., the office of a deacon, but this is a later institutional development). Standard English translations such as 'minister' or 'serve' may obscure the practical and non-hierarchical nature of the term in many ancient contexts. The verb is in contrast to δουλεύω ('to be a slave, serve as a bondservant'), highlighting non-compulsory, voluntary, or benevolent service (cf. also λειτουργέω, 'to perform public service'). The notion of 'office of a deacon' is a later specialized use, not inherent in the verb itself. Early Christian texts often use διακονέω of both men and women serving the community in various capacities.

Translation Consistency

primary "serve" 36 occurrences

‘Serve’ is the most natural, common English verb that covers the full semantic range of διακονέω — to wait on, attend to bodily needs, assist, minister, or carry out appointed tasks. It matches the majority renderings in the source data, works for both literal and figurative uses, and avoids the narrower or more ecclesiastical senses of alternatives like ‘minister’ or ‘deacon.’

Alternatives (1 occurrence):
"having been ministered" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

from διάκονος; to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon:--(ad-)minister (unto), serve, use the office of a deacon.

Root Family

διακονέω (diakoneō) — to serve, to attend, to provide assistance, to carry out service

Root διακον- to serve, to provide assistance, to wait upon, to attend
Strong's Lemma SIBI-P1
G1249 διάκονος serving one

Word Forms

18 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G1247-18 διηκόνουν diekonoun V IMPF ACT IND 3P PL were ministering they were serving they were serving 5
G1247-15 διηκόνει diekonei V IMPF ACT IND 3P SG she served was serving was serving 4
G1247-10 διακονῶν diakonon V PRS ACT PTCP NOM M SG serving serving serving 4
G1247-01 διακονῇ diakone V PRS ACT SUBJ 3P SG serves may serve may serve 3
G1247-05 διακονῆσαι diakonesai V AOR ACT INF to serve to render service to serve 2
G1247-09 διακονηθῆναι diakonethenai V AOR PASS INF to be ministered unto to be served to be served 2
G1247-03 διακονεῖν diakonein V PRS ACT INF to serve to be serving to be serving 2
G1247-06 διακονήσαντες diakonesantes V AOR ACT PTCP NOM M PL have served as deacons having served having served 2
G1247-02 διακόνει diakonei V PRS ACT IMP 2P SG serve keep serving keep serving 2
G1247-12 διακονοῦντες diakonountes V PRS ACT PTCP NOM M PL ministering those serving serving 2

Occurrences in Scripture

37 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G1247-18 Matthew 4:11 διηκόνουν diekonoun V IMPF ACT IND 3P PL were ministering they were serving they were serving
G1247-15 Matthew 8:15 διηκόνει diekonei V IMPF ACT IND 3P SG she served was serving was serving
G1247-09 Matthew 20:28 διακονηθῆναι diakonethenai V AOR PASS INF to be ministered unto to be served to be served
G1247-05 Matthew 20:28 διακονῆσαι diakonesai V AOR ACT INF to minister to render service to serve
G1247-16 Matthew 25:44 διηκονήσαμέν diekonesamen V AOR ACT IND 1P PL did ... minister we served we served
G1247-14 Matthew 27:55 διακονοῦσαι diakonousai V PRS ACT PTCP NOM F PL ministering serving serving
G1247-18 Mark 1:13 διηκόνουν diekonoun V IMPF ACT IND 3P PL were ministering they were serving they were serving
G1247-15 Mark 1:31 διηκόνει diekonei V IMPF ACT IND 3P SG she served was serving was serving
G1247-09 Mark 10:45 διακονηθῆναι diakonethenai V AOR PASS INF to be served to be served to be served
G1247-05 Mark 10:45 διακονῆσαι diakonesai V AOR ACT INF to serve to render service to serve