διακονέω
diakonéō
G1247 verb
SILEX Entry
Definition
To serve or wait upon; act in service to someone, especially by attending to bodily needs, fulfilling practical tasks, or providing assistance. In extended and figurative senses, to carry out tasks or responsibilities on behalf of others, including administrative or supportive roles within a group or community.
Semantic Range
to wait upon at table, to provide for physical needs, to assist or support in practical ways, to serve a community or group, to fulfill an appointed service role, to perform administrative or logistical duties, to minister to others, to act as an assistant, to fulfill the role of a deacon (later and specialized)
Root / Etymology
From διάκονος (diakonos, 'servant, attendant'), itself likely derived from the preposition διά (dia, 'through') and the root κον- related to running or hastening (possibly meaning ‘one who runs through [on an errand]’), though the precise etymology is uncertain.
Historical & Contextual Notes
In Classical Greek, διακονέω typically denotes practical service or waiting upon others, often in contexts of serving food or acting as a household servant. In the Hellenistic and Roman periods, it retains this meaning but is expanded, especially in the Septuagint and New Testament, to include broader concepts of meeting needs, hospitality, and organizational assistance. In the New Testament, διακονέω frequently refers to practical service within early assemblies—such as distributing food, aiding the needy, or fulfilling communal responsibilities—though it can also denote serving in a more formal capacity (e.g., the office of a deacon, but this is a later institutional development). Standard English translations such as 'minister' or 'serve' may obscure the practical and non-hierarchical nature of the term in many ancient contexts. The verb is in contrast to δουλεύω ('to be a slave, serve as a bondservant'), highlighting non-compulsory, voluntary, or benevolent service (cf. also λειτουργέω, 'to perform public service'). The notion of 'office of a deacon' is a later specialized use, not inherent in the verb itself. Early Christian texts often use διακονέω of both men and women serving the community in various capacities.
Translation Consistency
‘Serve’ is the most natural, common English verb that covers the full semantic range of διακονέω — to wait on, attend to bodily needs, assist, minister, or carry out appointed tasks. It matches the majority renderings in the source data, works for both literal and figurative uses, and avoids the narrower or more ecclesiastical senses of alternatives like ‘minister’ or ‘deacon.’
Original Strong's Gloss (1890)
from διάκονος; to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon:--(ad-)minister (unto), serve, use the office of a deacon.
Root Family
διακονέω (diakoneō) — to serve, to attend, to provide assistance, to carry out service
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G1249 | διάκονος | serving one |
Word Forms
18 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1247-18 |
διηκόνουν | diekonoun | V IMPF ACT IND 3P PL |
were ministering | they were serving | they were serving | 5 |
G1247-15 |
διηκόνει | diekonei | V IMPF ACT IND 3P SG |
she served | was serving | was serving | 4 |
G1247-10 |
διακονῶν | diakonon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
serving | serving | serving | 4 |
G1247-01 |
διακονῇ | diakone | V PRS ACT SUBJ 3P SG |
serves | may serve | may serve | 3 |
G1247-05 |
διακονῆσαι | diakonesai | V AOR ACT INF |
to serve | to render service | to serve | 2 |
G1247-09 |
διακονηθῆναι | diakonethenai | V AOR PASS INF |
to be ministered unto | to be served | to be served | 2 |
G1247-03 |
διακονεῖν | diakonein | V PRS ACT INF |
to serve | to be serving | to be serving | 2 |
G1247-06 |
διακονήσαντες | diakonesantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
have served as deacons | having served | having served | 2 |
G1247-02 |
διακόνει | diakonei | V PRS ACT IMP 2P SG |
serve | keep serving | keep serving | 2 |
G1247-12 |
διακονοῦντες | diakonountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
ministering | those serving | serving | 2 |
Occurrences in Scripture
37 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1247-18 |
Matthew 4:11 | διηκόνουν | diekonoun | V IMPF ACT IND 3P PL |
were ministering | they were serving | they were serving |
G1247-15 |
Matthew 8:15 | διηκόνει | diekonei | V IMPF ACT IND 3P SG |
she served | was serving | was serving |
G1247-09 |
Matthew 20:28 | διακονηθῆναι | diakonethenai | V AOR PASS INF |
to be ministered unto | to be served | to be served |
G1247-05 |
Matthew 20:28 | διακονῆσαι | diakonesai | V AOR ACT INF |
to minister | to render service | to serve |
G1247-16 |
Matthew 25:44 | διηκονήσαμέν | diekonesamen | V AOR ACT IND 1P PL |
did ... minister | we served | we served |
G1247-14 |
Matthew 27:55 | διακονοῦσαι | diakonousai | V PRS ACT PTCP NOM F PL |
ministering | serving | serving |
G1247-18 |
Mark 1:13 | διηκόνουν | diekonoun | V IMPF ACT IND 3P PL |
were ministering | they were serving | they were serving |
G1247-15 |
Mark 1:31 | διηκόνει | diekonei | V IMPF ACT IND 3P SG |
she served | was serving | was serving |
G1247-09 |
Mark 10:45 | διακονηθῆναι | diakonethenai | V AOR PASS INF |
to be served | to be served | to be served |
G1247-05 |
Mark 10:45 | διακονῆσαι | diakonesai | V AOR ACT INF |
to serve | to render service | to serve |