δέχομαι
déchomai
G1209 verb
SILEX Entry
Definition
To receive, accept, or welcome something or someone; to accept into one’s presence or possession. In its primary sense, denotes the act of taking or receiving what is offered or given, whether material objects (e.g., gifts, food), persons (hospitality, guests or messengers), information (e.g., teaching, message), or abstract things (e.g., favor, authority). The sense ranges from physical reception to acceptance or acknowledgment of more abstract entities such as words or news.
Semantic Range
to receive (material objects, news, or persons), to welcome (in hospitality), to accept (teachings, authority, gifts), to acknowledge or admit (abstract things such as words, favor), to take into possession
Root / Etymology
From root δέχ-, with original sense 'to take, receive'. The verb is middle/passive in form and function in Koine but was originally active in early Greek.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, δέχομαι is used primarily in the sense of 'to receive' (physical objects, people, or news), as opposed to λαμβάνω (to take, often implying intention or initiative). By the Hellenistic and Koine periods, δέχομαι commonly expresses not just the physical act of reception but also the notion of welcoming or accepting (as in receiving a message, teaching, or person). In the New Testament and Septuagint, it can refer to: (1) extending hospitality (receiving someone into one's house), (2) accepting or acknowledging teaching, news, or authority, and (3) receiving benefits or gifts. English translations often use 'receive,' 'accept,' or 'welcome,' but the nuance is sometimes lost: δέχομαι often involves an active willingness and warmth in accepting what is offered, contrasting with λαμβάνω, which can mean to seize or take. In NT contexts, δέχομαι may stress positive reception (e.g., of the good news or an envoy), whereas λαμβάνω may be more neutral or focus on the act of taking. The verb can also be used metaphorically for receiving sayings, authority, or divine favor. Earliest attestations are in Homeric and classical literature, where the main sense is material or hospitable reception; in Koine, the usage expands to more abstract acceptances.
Translation Consistency
δέχομαι most commonly means to take or accept what is offered — receive fits physical reception (gifts, food), persons (welcome/accept guests), and abstract reception (words, teaching, authority). 'Receive' is the most frequent, natural English rendering and covers the typical semantic range while remaining flexible for context-specific inflection.
Original Strong's Gloss (1890)
middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively):--accept, receive, take. Compare λαμβάνω.
Root Family
δέχ- (déchomai) — to receive, to accept, to welcome
Word Forms
16 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1209-01 |
δέχεται | dechetai | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives | 9 |
G1209-11 |
δέξηται | dexetai | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | he/she might receive for oneself | 8 |
G1209-14 |
ἐδέξαντο | edexanto | V AOR MID IND 3P PL |
received | they received for themselves | they received for themselves | 5 |
G1209-02 |
δεχόμενος | dechomenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
receiving | the one receiving | the one receiving | 4 |
G1209-03 |
δέχονται | dechontai | V PRS MID IND 3P PL |
receive | they are receiving for themselves | they are receiving for themselves | 4 |
G1209-10 |
δέξασθέ | dexasthe | V AOR MID IMP 2P PL |
receive | receive for yourselves | receive for yourselves | 4 |
G1209-15 |
ἐδέξασθε | edexasthe | V AOR MID IND 2P PL |
received | you received | you received | 4 |
G1209-05 |
δέξαι | dexai | V AOR MID IMP 2P SG |
Take | Receive for yourself | Receive for yourself | 3 |
G1209-08 |
δεξάμενος | dexamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
having received | having received for himself | having received for himself | 3 |
G1209-09 |
δέξασθαι | dexasthai | V AOR MID INF |
receive | to receive for oneself | to receive for oneself | 3 |
Occurrences in Scripture
56 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1209-11 |
Matthew 10:14 | δέξηται | dexetai | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | receive you all |
G1209-02 |
Matthew 10:40 | δεχόμενος | dechomenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
receiving | the one receiving | the one receiving |
G1209-01 |
Matthew 10:40 | δέχεται | dechetai | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-02 |
Matthew 10:40 | δεχόμενος | dechomenos-2 | V PRS MID PTCP NOM M SG |
receiving | the one receiving | the one receiving |
G1209-01 |
Matthew 10:40 | δέχεται | dechetai-2 | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-02 |
Matthew 10:41 | δεχόμενος | dechomenos | V PRS MID PTCP NOM M SG |
receiving | the one receiving | the one receiving |
G1209-02 |
Matthew 10:41 | δεχόμενος | dechomenos-2 | V PRS MID PTCP NOM M SG |
receiving | the one receiving | the one receiving |
G1209-09 |
Matthew 11:14 | δέξασθαι | dexasthai | V AOR MID INF |
to accept | to receive for oneself | to receive for oneself |
G1209-11 |
Matthew 18:5 | δέξηται | dexetai | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | he/she might receive for oneself |
G1209-01 |
Matthew 18:5 | δέχεται | dechetai | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-11 |
Mark 6:11 | δέξηται | dexetai | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | he/she might receive for oneself |
G1209-11 |
Mark 9:37 | δέξηται | dexetai | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | he/she might receive for oneself |
G1209-01 |
Mark 9:37 | δέχεται | dechetai | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-01 |
Mark 9:37 | δέχηται | dechetai-2 | V PRS MID SUBJ 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-01 |
Mark 9:37 | δέχεται | dechetai-3 | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-11 |
Mark 10:15 | δέξηται | dexetai | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | he/she might receive for oneself |
G1209-16 |
Luke 2:28 | ἐδέξατο | edexato | V AOR MID IND 3P SG |
took | he received for himself | he received for himself |
G1209-03 |
Luke 8:13 | δέχονται | dechontai | V PRS MID IND 3P PL |
receive | they are receiving for themselves | they are receiving for themselves |
G1209-03 |
Luke 9:5 | δέχωνται | dechontai | V PRS MID SUBJ 3P PL |
receive | they are receiving for themselves | receive |
G1209-11 |
Luke 9:48 | δέξηται | dexetai | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | he/she might receive for oneself |
G1209-01 |
Luke 9:48 | δέχεται | dechetai | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-11 |
Luke 9:48 | δέξηται | dexetai-2 | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | he/she might receive for oneself |
G1209-01 |
Luke 9:48 | δέχεται | dechetai-2 | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-14 |
Luke 9:53 | ἐδέξαντο | edexanto | V AOR MID IND 3P PL |
receive | they received for themselves | they received for themselves |
G1209-03 |
Luke 10:8 | δέχωνται | dechontai | V PRS MID SUBJ 3P PL |
they receive | they are receiving for themselves | they are receiving for themselves |
G1209-03 |
Luke 10:10 | δέχωνται | dechontai | V PRS MID SUBJ 3P PL |
they receive | they are receiving for themselves | they are receiving for themselves |
G1209-12 |
Luke 16:4 | δέξωνταί | dexontai | V AOR MID SUBJ 3P PL |
they may receive | they might receive for themselves | they may receive for themselves |
G1209-05 |
Luke 16:6 | δέξαι | dexai | V AOR MID IMP 2P SG |
Take | Receive for yourself | Receive for yourself |
G1209-05 |
Luke 16:7 | δέξαι | dexai | V AOR MID IMP 2P SG |
Take | Receive for yourself | Receive for yourself |
G1209-12 |
Luke 16:9 | δέξωνται | dexontai | V AOR MID SUBJ 3P PL |
they may receive | they might receive for themselves | they may receive you |
G1209-11 |
Luke 18:17 | δέξηται | dexetai | V AOR MID SUBJ 3P SG |
receives | he/she might receive for oneself | he/she might receive for oneself |
G1209-08 |
Luke 22:17 | δεξάμενος | dexamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
having taken | having received for himself | having received for himself |
G1209-14 |
John 4:45 | ἐδέξαντο | edexanto | V AOR MID IND 3P PL |
received | they received for themselves | they received for themselves |
G1209-09 |
Acts 3:21 | δέξασθαι | dexasthai | V AOR MID INF |
receive | to receive for oneself | to receive for oneself |
G1209-16 |
Acts 7:38 | ἐδέξατο | edexato | V AOR MID IND 3P SG |
received | he received for himself | received |
G1209-05 |
Acts 7:59 | δέξαι | dexai | V AOR MID IMP 2P SG |
receive | Receive for yourself | Receive for yourself |
G1209-04 |
Acts 8:14 | δέδεκται | dedektai | V PRF MID IND 3P SG |
had received | has received | has received |
G1209-14 |
Acts 11:1 | ἐδέξαντο | edexanto | V AOR MID IND 3P PL |
had received | they received for themselves | they received for themselves |
G1209-14 |
Acts 17:11 | ἐδέξαντο | edexanto | V AOR MID IND 3P PL |
received | they received for themselves | they received for themselves |
G1209-08 |
Acts 22:5 | δεξάμενος | dexamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
having received | having received for himself | having received for himself |
G1209-13 |
Acts 28:21 | ἐδεξάμεθα | edexametha | V AOR MID IND 1P PL |
have received | we received for ourselves | we received for ourselves |
G1209-01 |
1 Corinthians 2:14 | δέχεται | dechetai | V PRS MID IND 3P SG |
receives | receives | receives |
G1209-09 |
2 Corinthians 6:1 | δέξασθαι | dexasthai | V AOR MID INF |
receive | to receive for oneself | to receive for oneself |
G1209-15 |
2 Corinthians 7:15 | ἐδέξασθε | edexasthe | V AOR MID IND 2P PL |
you received | you received | you received |
G1209-16 |
2 Corinthians 8:17 | ἐδέξατο | edexato | V AOR MID IND 3P SG |
he accepted | he received for himself | he received for himself |
G1209-15 |
2 Corinthians 11:4 | ἐδέξασθε | edexasthe | V AOR MID IND 2P PL |
you accepted | you received | you received |
G1209-10 |
2 Corinthians 11:16 | δέξασθέ | dexasthe | V AOR MID IMP 2P PL |
receive | receive for yourselves | receive for yourselves |
G1209-15 |
Galatians 4:14 | ἐδέξασθέ | edexasthe | V AOR MID IND 2P PL |
received | you received | you received |
G1209-10 |
Ephesians 6:17 | δέξασθε | dexasthe | V AOR MID IMP 2P PL |
take | receive for yourselves | receive for yourselves |
G1209-08 |
Philippians 4:18 | δεξάμενος | dexamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
having received | having received for himself | having received for himself |