βρέφος
bréphos
G1025 noun
SILEX Entry
Definition
An infant or very young child; specifically, one still in the womb (an embryo or fetus) or a newborn. The term can refer to a child in the earliest stages of life, both before and just after birth. Contextually, it may also be used more broadly to denote very young children, especially in narratives involving nativity, infancy, or vulnerability.
Semantic Range
unborn child (fetus, embryo); newborn infant; very young baby; figuratively, one in an immature or new state
Root / Etymology
Etymology uncertain. The term βρέφος is not clearly connected to any known Greek root and has no obvious cognates within Greek. Some scholars suggest a possible onomatopoeic origin (imitating the sounds babies make), but this is speculative.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, βρέφος is rare and typically denotes a newborn or an infant. Its usage becomes clearer in Hellenistic and Koine Greek, especially in Jewish and Christian contexts. In the Septuagint, βρέφος translates Hebrew terms such as עוּל ('infant') and עֹלֵל ('suckling'), emphasizing youth and defenselessness. In the New Testament, βρέφος is used for both unborn (Luke 1:41, referring to John in the womb) and newly born infants (Luke 2:12, 2:16, referring to the newborn Jesus). It never refers to older children. English translations may render it as 'babe,' 'infant,' or 'baby,' but they sometimes obscure the overlap in Greek between pre-natal and post-natal infancy. Other Greek terms for child (such as παιδίον) can refer to broader or slightly older age ranges; βρέφος is distinctively applied to the earliest phase of human life. Notably, the word’s use in metaphor (e.g., referring to spiritual immaturity as in 1 Peter 2:2) mirrors this literal sense of immaturity or newness. The term carries specific connotations of vulnerability and dependence, especially in infancy.
Translation Consistency
"Baby" is the most natural, everyday English noun that covers the full range of βρέφος — unborn or newly born child and very young infant. It reads well in nativity and vulnerability contexts, is widely used for both in‑womb and newborn senses, and is more natural than clinical alternatives like "fetus" or more formal "infant."
Original Strong's Gloss (1890)
of uncertain affinity; an infant (properly, unborn) literally or figuratively:--babe, (young) child, infant.
Root Family
βρεφ- (bréphos) — infant, unborn child, newborn
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1025-02 |
βρέφος | brephos | N NOM N SG |
baby | infant | infant | 4 |
G1025-01 |
βρέφη | brephe | N ACC N PL |
babes | infants | infants | 3 |
G1025-03 |
βρέφους | brephous | N GEN N SG |
infancy | of an infant | infancy | 1 |
Occurrences in Scripture
8 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1025-02 |
Luke 1:41 | βρέφος | brephos | N NOM N SG |
baby | infant | infant |
G1025-02 |
Luke 1:44 | βρέφος | brephos | N NOM N SG |
baby | infant | infant |
G1025-02 |
Luke 2:12 | βρέφος | brephos | N ACC N SG |
baby | infant | infant |
G1025-02 |
Luke 2:16 | βρέφος | brephos | N ACC N SG |
babe | infant | infant |
G1025-01 |
Luke 18:15 | βρέφη | brephe | N ACC N PL |
babies | infants | infants |
G1025-01 |
Acts 7:19 | βρέφη | brephe | N ACC N PL |
infants | infants | infants |
G1025-03 |
2 Timothy 3:15 | βρέφους | brephous | N GEN N SG |
infancy | of an infant | infancy |
G1025-01 |
1 Peter 2:2 | βρέφη | brephe | N NOM N PL |
babes | infants | infants |