תִּקְחִ֣י
𐤕𐤒𐤇𐤉
lâqach
you will accept
To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.
Zephaniah 3:7 · Word #5
Lexicon H3947
| Lemma | לָקַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤒𐤇 |
| Transliteration | lâqach |
| Strong's | H3947 |
| Definition | To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance. |
Morphology HVqi2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you will accept |
SIBI-P1 Translation H3947-67
you will take
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of taking or acquiring. The imperfect 2nd feminine singular form denotes 'you (feminine singular) will take,' preserving both person and number in English as far as possible. |
View full lexicon entry for H3947 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will take
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly reflects the incomplete second person feminine singular form. 'You will take' is suitable for the context. |