נֵ֔זֶר

𐤍𐤆𐤓

nezer

a crown

A consecrated or dedicated object or state, usually marking separation for a special purpose. In ritual contexts, it denotes a sacred status, most often physical objects or persons set apart for the deity. In practical usage, it refers to (1) the uncut hair of a Nazirite during their vow, (2) sacred diadems or crowns worn by high priests or kings, and (3) a symbolic status of consecration or holiness. The word emphasizes the idea of being set aside, either as a marker of dedication (e.g., the Nazirite's uncut hair), or as a tangible emblem of honored and sanctified status (e.g., crown or diadem).

H5145

Zechariah 9:16 · Word #10

Lexicon H5145

Lemmaנֶזֶר
Lemma (Paleo)𐤍𐤆𐤓
Transliterationnezer
Strong'sH5145
DefinitionA consecrated or dedicated object or state, usually marking separation for a special purpose. In ritual contexts, it denotes a sacred status, most often physical objects or persons set apart for the deity. In practical usage, it refers to (1) the uncut hair of a Nazirite during their vow, (2) sacred diadems or crowns worn by high priests or kings, and (3) a symbolic status of consecration or holiness. The word emphasizes the idea of being set aside, either as a marker of dedication (e.g., the Nazirite's uncut hair), or as a tangible emblem of honored and sanctified status (e.g., crown or diadem).

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasea crown

SIBI-P1 Translation H5145-02

consecration-of

Morphological NotesNoun, masculine singular, construct state.
Rendering RationaleThe noun derives from נזר, meaning to dedicate or set apart, and denotes that which is set apart or the state of consecration. As masculine singular in the construct state, it is rendered with "-of" to reflect its bound relationship to a following noun.

View full lexicon entry for H5145 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

a crown

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged P1 from 'consecration-of' to 'a crown' to match the concrete metaphor of the verse; 'נֵזֶר' here refers to an object of exalted status, specifically a crown, rather than the abstract concept of consecration.