כַּ/מִּזְרָ֔ק
𐤊/𐤌𐤆𐤓𐤒
mizrâq
like a bowl
A large, shallow bowl or basin, typically made of metal (bronze, gold, or silver), used for holding and pouring sacrificial blood or other liquids in cultic and temple rituals. The term refers specifically to temple vessels employed for sprinkling or casting blood as part of the ritual procedures at the altar, but can also indicate similar vessels for other sacred or ceremonial uses.
Zechariah 9:15 · Word #14
Lexicon H4219
| Lemma | מִזְרָק |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤆𐤓𐤒 |
| Transliteration | mizrâq |
| Strong's | H4219 |
| Definition | A large, shallow bowl or basin, typically made of metal (bronze, gold, or silver), used for holding and pouring sacrificial blood or other liquids in cultic and temple rituals. The term refers specifically to temple vessels employed for sprinkling or casting blood as part of the ritual procedures at the altar, but can also indicate similar vessels for other sacred or ceremonial uses. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | like a bowl |
SIBI-P1 Translation H4219-04
like a sprinkling-basin
| Morphological Notes | Preposition כְּ ("like/as") + masculine singular common noun, absolute state; instrumental mem-noun from זרק. |
| Rendering Rationale | מִזְרָק is an instrumental noun formed from זרק, meaning a vessel used for sprinkling or casting. The prefixed כְּ adds the comparative sense "like," and the masculine singular absolute form is preserved in the singular rendering. |
View full lexicon entry for H4219 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
like a sprinkling-basin
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 uses specific cultic vessel imagery matching the SILEX definition; appropriate for context. |