Zechariah 9
YHWH pronounces judgment on surrounding nations including Hadrach, Damascus, Tyre, Sidon, Ashkelon, Gaza, and Ekron, destroying their pride and wealth, while encamping protectively around His house in Israel[1][2][3]. The daughter of Zion rejoices at the coming of her righteous king on a donkey's colt, who brings salvation, universal peace, and victory; YHWH empowers Judah and Ephraim against Greece, appearing over them with lightning arrows, trumpet, and whirlwinds for triumph[1][2][3].
Interlinear Text
The oracle
burden of
of the word
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
in the land
in land
of Hadrach
Hadrach
Chaderakhe
and Damascus
Damascus
and Dameseq
its resting place
his place of rest
for
for/because
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
eye
there is not
of man
human being
and all
and the whole of
tribes
rods-of / tribal-branches-of
of Israel
El-Contends
Yiserael
מַשָּׂ֤א
𐤌𐤔𐤀
masa
The oracle
burden of
HNcmsc
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
of the word
word of
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
in land
HR/Ncbsc
חַדְרָ֔ךְ
𐤇𐤃𐤓𐤊
chaderakhe
of Hadrach
Hadrach
Chaderakhe
HNp
וְ/דַמֶּ֖שֶׂק
𐤅/𐤃𐤌𐤔𐤒
vedameseq
and Damascus
Damascus
and Dameseq
HC/Np
מְנֻחָת֑/וֹ
𐤌𐤍𐤇𐤕/𐤅
menuchato
its resting place
his place of rest
HNcbsc/Sp3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לַֽ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
eye
there is not
HNcbsc
אָדָ֔ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
HNcmsa
וְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and all
and the whole of
HC/Ncmsc
שִׁבְטֵ֥י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes
rods-of / tribal-branches-of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and also
and also
Hamath
Walled-City-of
Chamat
shall border
she will set a boundary
on it
—
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
and Sidon
and Fishing-Town
and Tsidon
though
for/because
wise
wisdom-skill
very
with great force
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
חֲמָ֖ת
𐤇𐤌𐤕
chamat
Hamath
Walled-City-of
Chamat
HNp
תִּגְבָּל
𐤕𐤂𐤁𐤋
tigebal
shall border
she will set a boundary
HVqi3fs
בָּ֑/הּ
𐤁/𐤄
bah
on it
HR/Sp3fs
צֹ֣ר
𐤑𐤓
tsor
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
וְ/צִיד֔וֹן
𐤅/𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍
vetsidon
and Sidon
and Fishing-Town
and Tsidon
HC/Np
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
though
for/because
HC
חָֽכְמָ֖ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wise
wisdom-skill
HVqp3fs
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
HD
and built
and she built
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
a stronghold
siege
for herself
—
and heaped up
and she heaped up
silver
silver
like dust
like dust
fine gold
sharp-cut
like mire
like sticky mud
of streets
outside places
וַ/תִּ֥בֶן
𐤅/𐤕𐤁𐤍
vativen
and built
and she built
HC/Vqw3fs
צֹ֛ר
𐤑𐤓
tsor
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
מָצ֖וֹר
𐤌𐤑𐤅𐤓
matsor
a stronghold
siege
HNcmsa
לָ֑/הּ
𐤋/𐤄
lah
for herself
HR/Sp3fs
וַ/תִּצְבָּר
𐤅/𐤕𐤑𐤁𐤓
vatitsebar
and heaped up
and she heaped up
HC/Vqw3fs
כֶּ֨סֶף֙
𐤊𐤎𐤐
kesef
silver
silver
HNcmsa
כֶּֽ/עָפָ֔ר
𐤊/𐤏𐤐𐤓
keafar
like dust
like dust
HRd/Ncmsa
וְ/חָר֖וּץ
𐤅/𐤇𐤓𐤅𐤑
vecharuts
fine gold
sharp-cut
HC/Ncmsa
כְּ/טִ֥יט
𐤊/𐤈𐤉𐤈
ketit
like mire
like sticky mud
HR/Ncmsc
חוּצֽוֹת
𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
chutsot
of streets
outside places
HNcmpa
Behold
Look!
Lord
my Sovereign Lord
will dispossess her
he will dispossess her
and he will strike
and he struck
in the sea
in the sea
her power
her strength
and she
and she
in fire
in the fire
will be devoured
she will be consumed
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
אֲדֹנָ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יֽוֹרִשֶׁ֔/נָּה
𐤉𐤅𐤓𐤔/𐤍𐤄
yorishenah
will dispossess her
he will dispossess her
HVhi3ms/Sp3fs
וְ/הִכָּ֥ה
𐤅/𐤄𐤊𐤄
vehikah
and he will strike
and he struck
HC/Vhp3ms
בַ/יָּ֖ם
𐤁/𐤉𐤌
vayam
in the sea
in the sea
HRd/Ncmsa
חֵילָ֑/הּ
𐤇𐤉𐤋/𐤄
cheylah
her power
her strength
HNcmsc/Sp3fs
וְ/הִ֖יא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
and she
and she
HC/Pp3fs
בָּ/אֵ֥שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
in fire
in the fire
HRd/Ncbsa
תֵּאָכֵֽל
𐤕𐤀𐤊𐤋
teakhel
will be devoured
she will be consumed
HVNi3fs
will see
may you see
Ashkelon
Ashkelon the Weighing-Place
Asheqelon
and will fear
and she will fear
and Gaza
and Stronghold-city
and Azah
and will writhe
and she will writhe
exceedingly
with great force
and Ekron
and Uprooting-Place
and Eqeron
for
for/because
will be ashamed
he put to shame
her expectation
her looked-for hope
and will perish
and he perished
king
king of
from Gaza
from Strong-City
from Azah
and Ashkelon
and Ashkelon
and Asheqelon
not
not
will be inhabited
she will dwell
תֵּרֶ֨א
𐤕𐤓𐤀
tere
will see
may you see
HVqi3fs
אַשְׁקְל֜וֹן
𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍
asheqelon
Ashkelon
Ashkelon the Weighing-Place
Asheqelon
HNp
וְ/תִירָ֗א
𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤀
vetira
tina (Bemba)
and will fear
and she will fear
HC/Vqi3fs
וְ/עַזָּה֙
𐤅/𐤏𐤆𐤄
veazah
and Gaza
and Stronghold-city
and Azah
HC/Np
וְ/תָחִ֣יל
𐤅/𐤕𐤇𐤉𐤋
vetachil
and will writhe
and she will writhe
HC/Vqi3fs
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
exceedingly
with great force
HD
וְ/עֶקְר֖וֹן
𐤅/𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍
veeqeron
and Ekron
and Uprooting-Place
and Eqeron
HC/Np
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הֹבִ֣ישׁ
𐤄𐤁𐤉𐤔
hovish
will be ashamed
he put to shame
HVhp3ms
מֶבָּטָ֑/הּ
𐤌𐤁𐤈/𐤄
mebatah
her expectation
her looked-for hope
HNcmsc/Sp3fs
וְ/אָ֤בַד
𐤅/𐤀𐤁𐤃
veavad
and will perish
and he perished
HC/Vqp3ms
מֶ֨לֶךְ֙
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsa
מֵֽ/עַזָּ֔ה
𐤌/𐤏𐤆𐤄
meazah
from Gaza
from Strong-City
from Azah
HR/Np
וְ/אַשְׁקְל֖וֹן
𐤅/𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍
veasheqelon
and Ashkelon
and Ashkelon
and Asheqelon
HC/Np
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֵשֵֽׁב
𐤕𐤔𐤁
teshev
will be inhabited
she will dwell
HVqi3fs
and shall dwell
and he settled
a mongrel
illegitimate-born man
in Ashdod
in Ashdod
in Ashedod
and I will cut off
and I will cut off
the pride
lofty grandeur of
of the Philistines
Philistine men
Pelishetim
וְ/יָשַׁ֥ב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
veyashav
and shall dwell
and he settled
HC/Vqp3ms
מַמְזֵ֖ר
𐤌𐤌𐤆𐤓
mamezer
a mongrel
illegitimate-born man
HNcmsa
בְּ/אַשְׁדּ֑וֹד
𐤁/𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃
beashedod
in Ashdod
in Ashdod
in Ashedod
HR/Np
וְ/הִכְרַתִּ֖י
𐤅/𐤄𐤊𐤓𐤕𐤉
vehikherati
and I will cut off
and I will cut off
HC/Vhp1cs
גְּא֥וֹן
𐤂𐤀𐤅𐤍
geon
the pride
lofty grandeur of
HNcmsc
פְּלִשְׁתִּֽים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
of the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
and-I-will-remove
and I caused to turn aside
blood-of-it
his bloods
from-mouth-of-it
from his mouth
and-abominations-of-it
and his detestable things
from-between
from between
teeth-of-it
his teeth
and-will-remain
and he was left
also
also
he
he
to-God-of-us
to our Mighty One
and-he-will-be
and he/it became
like-a-leader
like a clan-chief
in-Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
and-Ekron
and Uprooting-Place
and Eqeron
like-a-Jebusite
Yebusi
like Yevusi
וַ/הֲסִרֹתִ֨י
𐤅/𐤄𐤎𐤓𐤕𐤉
vahasiroti
and-I-will-remove
and I caused to turn aside
HC/Vhp1cs
דָמָ֜י/ו
𐤃𐤌𐤉/𐤅
damayv
blood-of-it
his bloods
HNcmpc/Sp3ms
מִ/פִּ֗י/ו
𐤌/𐤐𐤉/𐤅
mipiv
from-mouth-of-it
from his mouth
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/שִׁקֻּצָי/ו֙
𐤅/𐤔𐤒𐤑𐤉/𐤅
veshiqutsayv
and-abominations-of-it
and his detestable things
HC/Ncmpc/Sp3ms
מִ/בֵּ֣ין
𐤌/𐤁𐤉𐤍
mibeyn
from-between
from between
HR/R
שִׁנָּ֔י/ו
𐤔𐤍𐤉/𐤅
shinayv
teeth-of-it
his teeth
HNcbdc/Sp3ms
וְ/נִשְׁאַ֥ר
𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤓
venishear
and-will-remain
and he was left
HC/VNq3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
לֵֽ/אלֹהֵ֑י/נוּ
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
leloheynu
Mulimu (Lozi)
to-God-of-us
to our Mighty One
HR/Ncmpc/Sp1cp
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and-he-will-be
and he/it became
HC/Vqp3ms
כְּ/אַלֻּ֣ף
𐤊/𐤀𐤋𐤐
kealuf
like-a-leader
like a clan-chief
HR/Ncmsa
בִּֽ/יהוּדָ֔ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
bihudah
in-Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
HR/Np
וְ/עֶקְר֖וֹן
𐤅/𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍
veeqeron
and-Ekron
and Uprooting-Place
and Eqeron
HC/Np
כִּ/יבוּסִֽי
𐤊/𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉
kivusi
like-a-Jebusite
Yebusi
like Yevusi
HR/Np
And I will encamp
and I set up camp
about my house
to my house
because of the army
standing garrison-post
because of him who passes
from one who crosses
and because of him who returns
and from returning
and no
and not
shall pass
he will cross over
over them
upon them
again
still, again, further
oppressor
oppressor
for
for/because
now
you
I have seen
I saw
with my eyes
my eyes
וְ/חָנִ֨יתִי
𐤅/𐤇𐤍𐤉𐤕𐤉
vechaniti
And I will encamp
and I set up camp
HC/Vqp1cs
לְ/בֵיתִ֤/י
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤉
leveyti
about my house
to my house
HR/Ncmsc/Sp1cs
מִצָּבָה֙
𐤌𐤑𐤁𐤄
mitsavah
because of the army
standing garrison-post
HNcfsa
מֵ/עֹבֵ֣ר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meover
because of him who passes
from one who crosses
HR/Vqrmsa
וּ/מִ/שָּׁ֔ב
𐤅/𐤌/𐤔𐤁
umishav
and because of him who returns
and from returning
HC/R/Vqrmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and no
and not
HC/Tn
יַעֲבֹ֧ר
𐤉𐤏𐤁𐤓
yaavor
shall pass
he will cross over
HVqi3ms
עֲלֵי/הֶ֛ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
upon them
HR/Sp3mp
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
HD
נֹגֵ֑שׂ
𐤍𐤂𐤔
noges
oppressor
oppressor
HVqrmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
עַתָּ֖ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
HD
רָאִ֥יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
HVqp1cs
בְ/עֵינָֽ/י
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤉
veeynay
with my eyes
my eyes
HR/Ncbdc/Sp1cs
Rejoice
Whirl in exultation!
greatly
with great force
O daughter
daughter of
of Zion
Tsiyon
Tsion
Shout
Raise a loud shout!
O daughter
daughter of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
Behold
Look!
your King
your king
comes
he comes
to you
—
righteous
righteous man
having salvation
one being delivered
He is
he
humble
I
riding
and riding-one of
upon
upon
a donkey
male donkey
and upon
and upon
a colt
unbroken young donkey
the foal
son
of donkeys
female donkeys
גִּילִ֨י
𐤂𐤉𐤋𐤉
gili
Rejoice
Whirl in exultation!
HVqv2fs
מְאֹ֜ד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
HD
בַּת
𐤁𐤕
bat
O daughter
daughter of
HNcfsc
צִיּ֗וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
of Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
הָרִ֨יעִי֙
𐤄𐤓𐤉𐤏𐤉
harii
Shout
Raise a loud shout!
HVhv2fs
בַּ֣ת
𐤁𐤕
bat-2
O daughter
daughter of
HNcfsc
יְרוּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
מַלְכֵּ/ךְ֙
𐤌𐤋𐤊/𐤊
malekekhe
your King
your king
HNcmsc/Sp2fs
יָ֣בוֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
comes
he comes
HVqi3ms
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
צַדִּ֥יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
HAamsa
וְ/נוֹשָׁ֖ע
𐤅/𐤍𐤅𐤔𐤏
venosha
having salvation
one being delivered
HC/VNrmsa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He is
he
HPp3ms
עָנִי֙
𐤏𐤍𐤉
ani
humble
I
HAamsa
וְ/רֹכֵ֣ב
𐤅/𐤓𐤊𐤁
verokhev
riding
and riding-one of
HC/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
חֲמ֔וֹר
𐤇𐤌𐤅𐤓
chamor
a donkey
male donkey
HNcbsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
HC/R
עַ֖יִר
𐤏𐤉𐤓
ayir
a colt
unbroken young donkey
HNcmsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the foal
son
HNcmsc
אֲתֹנֽוֹת
𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
atonot
of donkeys
female donkeys
HNcfpa
And I will cut off
and I will cut off
the chariot
chariot
from Ephraim
from Double-Fruitfulness
from Eferayim
and the horse
and horse
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
and shall be cut off
and she shall be cut off
the bow
bow
of war
armed conflict
And he shall speak
and he declared
peace
wholeness
to the nations
to the massed nations
and his dominion
and his ruler
from sea
from sea
to
up to
sea
sea of
and from the River
and from a river
to
up to
the ends of
extremities of
earth
land
וְ/הִכְרַתִּי
𐤅/𐤄𐤊𐤓𐤕𐤉
vehikherati
And I will cut off
and I will cut off
HC/Vhp1cs
רֶ֣כֶב
𐤓𐤊𐤁
rekhev
the chariot
chariot
HNcmsa
מֵ/אֶפְרַ֗יִם
𐤌/𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
meeferayim
from Ephraim
from Double-Fruitfulness
from Eferayim
HR/Np
וְ/סוּס֙
𐤅/𐤎𐤅𐤎
vesus
and the horse
and horse
HC/Ncmsa
מִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
וְ/נִכְרְתָה֙
𐤅/𐤍𐤊𐤓𐤕𐤄
venikheretah
and shall be cut off
and she shall be cut off
HC/VNp3fs
קֶ֣שֶׁת
𐤒𐤔𐤕
qeshet
the bow
bow
HNcfsc
מִלְחָמָ֔ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
of war
armed conflict
HNcfsa
וְ/דִבֶּ֥ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vediber
And he shall speak
and he declared
HC/Vpp3ms
שָׁל֖וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
HNcmsa
לַ/גּוֹיִ֑ם
𐤋/𐤂𐤅𐤉𐤌
lagoyim
to the nations
to the massed nations
HRd/Ncmpa
וּ/מָשְׁל/וֹ֙
𐤅/𐤌𐤔𐤋/𐤅
umashelo
and his dominion
and his ruler
HC/Ncmsc/Sp3ms
מִ/יָּ֣ם
𐤌/𐤉𐤌
miyam
from sea
from sea
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
יָ֔ם
𐤉𐤌
yam
sea
sea of
HNcmsa
וּ/מִ/נָּהָ֖ר
𐤅/𐤌/𐤍𐤄𐤓
uminahar
and from the River
and from a river
HC/R/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad-2
to
up to
HR
אַפְסֵי
𐤀𐤐𐤎𐤉
afesey
the ends of
extremities of
HNcmpc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
land
HNcbsa
As for you also
also
you
you
by the blood
in blood
of your covenant
your binding treaty
I have sent
I dispatched
your prisoners
your bound ones
from the pit
from a pit
there is no
there is not
water
waters
in it
—
גַּם
𐤂𐤌
gam
As for you also
also
HTa
אַ֣תְּ
𐤀𐤕
ate
you
you
HPp2fs
בְּ/דַם
𐤁/𐤃𐤌
bedam
by the blood
in blood
HR/Ncmsc
בְּרִיתֵ֗/ךְ
𐤁𐤓𐤉𐤕/𐤊
beritekhe
of your covenant
your binding treaty
HNcfsc/Sp2fs
שִׁלַּ֤חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shilacheti
I have sent
I dispatched
HVpp1cs
אֲסִירַ֨יִ/ךְ֙
𐤀𐤎𐤉𐤓𐤉/𐤊
asirayikhe
your prisoners
your bound ones
HNcmpc/Sp2fs
מִ/בּ֔וֹר
𐤌/𐤁𐤅𐤓
mibor
from the pit
from a pit
HR/Ncmsa
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
HTn
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
HR/Sp3ms
Return
Turn back!
to the stronghold
fortified stronghold
prisoners
bound ones of
of the hope
the expectation
even
also
the day
the day
I declare
the one who makes known
double
second, duplicate
I will restore
I will bring back
to you
—
שׁ֚וּבוּ
𐤔𐤅𐤁𐤅
shuvu
Return
Turn back!
HVqv2mp
לְ/בִצָּר֔וֹן
𐤋/𐤁𐤑𐤓𐤅𐤍
levitsaron
to the stronghold
fortified stronghold
HR/Ncmsa
אֲסִירֵ֖י
𐤀𐤎𐤉𐤓𐤉
asirey
prisoners
bound ones of
HNcmpc
הַ/תִּקְוָ֑ה
𐤄/𐤕𐤒𐤅𐤄
hatiqevah
of the hope
the expectation
HTd/Ncfsa
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
HTa
הַ/יּ֕וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
HTd/Ncmsa
מַגִּ֥יד
𐤌𐤂𐤉𐤃
magid
I declare
the one who makes known
HVhrmsa
מִשְׁנֶ֖ה
𐤌𐤔𐤍𐤄
misheneh
double
second, duplicate
HNcmsa
אָשִׁ֥יב
𐤀𐤔𐤉𐤁
ashiv
I will restore
I will bring back
HVhi1cs
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
for
for/because
I have bent
I have trodden
for me
—
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
bow
bow
I have filled
I have made full
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
and I will stir up
and I stirred up
your sons
your sons
O Zion
Tsiyon
Tsion
against
upon
your sons
your sons
Greece
Yavan (Ionian-Greek)
Yavan
and I will make you
and I will set you
like a sword
like a sword
warrior
mighty man
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
דָרַ֨כְתִּי
𐤃𐤓𐤊𐤕𐤉
darakheti
I have bent
I have trodden
HVqp1cs
לִ֜/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
קֶ֚שֶׁת
𐤒𐤔𐤕
qeshet
bow
bow
HNcfsa
מִלֵּ֣אתִי
𐤌𐤋𐤀𐤕𐤉
mileti
I have filled
I have made full
HVpp1cs
אֶפְרַ֔יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
וְ/עוֹרַרְתִּ֤י
𐤅/𐤏𐤅𐤓𐤓𐤕𐤉
veorareti
and I will stir up
and I stirred up
HC/Voq1cs
בָנַ֨יִ/ךְ֙
𐤁𐤍𐤉/𐤊
vanayikhe
Bene (Bemba)
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2fs
צִיּ֔וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
O Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
HR
בָּנַ֖יִ/ךְ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
banayikhe
Bene (Bemba)
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2fs
יָוָ֑ן
𐤉𐤅𐤍
yavan
Greece
Yavan (Ionian-Greek)
Yavan
HNp
וְ/שַׂמְתִּ֖י/ךְ
𐤅/𐤔𐤌𐤕𐤉/𐤊
vesametikhe
and I will make you
and I will set you
HC/Vqp1cs/Sp2fs
כְּ/חֶ֥רֶב
𐤊/𐤇𐤓𐤁
kecherev
like a sword
like a sword
HR/Ncfsc
גִּבּֽוֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
warrior
mighty man
HAamsa
And-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
over-them
upon them
will-appear
he will be seen
and-will-go-forth
and he went out
like-lightning
like lightning-flash
his-arrow
his piercing-arrow
And-Lord-my
and my Sovereign Lord
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
in-the-trumpet
with the ram-horn
will-sound
he will thrust
and-will-march
and he went
in-whirlwinds
in storms of
south
Southland (Teman)
וַֽ/יהוָה֙
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
And-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
עֲלֵי/הֶ֣ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over-them
upon them
HR/Sp3mp
יֵֽרָאֶ֔ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yeraeh
will-appear
he will be seen
HVNi3ms
וְ/יָצָ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
and-will-go-forth
and he went out
HC/Vqp3ms
כַ/בָּרָ֖ק
𐤊/𐤁𐤓𐤒
khabaraq
like-lightning
like lightning-flash
HRd/Ncmsa
חִצּ֑/וֹ
𐤇𐤑/𐤅
chitso
his-arrow
his piercing-arrow
HNcmsc/Sp3ms
וַֽ/אדֹנָ֤/י
𐤅/𐤀𐤃𐤍/𐤉
vadonay
And-Lord-my
and my Sovereign Lord
HC/Ncmpc/Sp1cs
יְהֹוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovih
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
HNp
בַּ/שּׁוֹפָ֣ר
𐤁/𐤔𐤅𐤐𐤓
bashofar
in-the-trumpet
with the ram-horn
HRd/Ncmsa
יִתְקָ֔ע
𐤉𐤕𐤒𐤏
yiteqa
will-sound
he will thrust
HVqi3ms
וְ/הָלַ֖ךְ
𐤅/𐤄𐤋𐤊
vehalakhe
and-will-march
and he went
HC/Vqp3ms
בְּ/סַעֲר֥וֹת
𐤁/𐤎𐤏𐤓𐤅𐤕
besaarot
in-whirlwinds
in storms of
HR/Ncfpc
תֵּימָֽן
𐤕𐤉𐤌𐤍
teyman
south
Southland (Teman)
HNcfsa
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
will defend
he will shield
over them
upon them
and they shall devour
and they consumed
and shall tread down
and they subdued
stones of
building-stones of
sling
stone-sling
and they shall drink
and they drank
and roar
they roared in tumult
as
like
wine
fermented grape wine
and they shall be filled
and they filled
like a bowl
like a sprinkling-basin
like the corners
like projecting corners
of the altar
sacrifice-place
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֮
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
HNcbpa
יָגֵ֣ן
𐤉𐤂𐤍
yagen
will defend
he will shield
HVqi3ms
עֲלֵי/הֶם֒
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
upon them
HR/Sp3mp
וְ/אָכְל֗וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veakhelu
and they shall devour
and they consumed
HC/Vqp3cp
וְ/כָֽבְשׁוּ֙
𐤅/𐤊𐤁𐤔𐤅
vekhaveshu
and shall tread down
and they subdued
HC/Vqp3cp
אַבְנֵי
𐤀𐤁𐤍𐤉
aveney
stones of
building-stones of
HNcfpc
קֶ֔לַע
𐤒𐤋𐤏
qela
sling
stone-sling
HNcmsa
וְ/שָׁת֥וּ
𐤅/𐤔𐤕𐤅
veshatu
and they shall drink
and they drank
HC/Vqp3cp
הָמ֖וּ
𐤄𐤌𐤅
hamu
and roar
they roared in tumult
HVqp3cp
כְּמוֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
as
like
HR
יָ֑יִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
wine
fermented grape wine
HNcmsa
וּ/מָֽלְאוּ֙
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤅
umaleu
and they shall be filled
and they filled
HC/Vqp3cp
כַּ/מִּזְרָ֔ק
𐤊/𐤌𐤆𐤓𐤒
kamizeraq
like a bowl
like a sprinkling-basin
HRd/Ncmsa
כְּ/זָוִיּ֖וֹת
𐤊/𐤆𐤅𐤉𐤅𐤕
kezaviot
like the corners
like projecting corners
HR/Ncfpa
מִזְבֵּֽחַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
of the altar
sacrifice-place
HNcmsa
and will save them
and he brought them to safety
the LORD
Yahweh
Yahweh
their God
their mighty ones
in the day
in the day
that
he
like flock
like a flock
of his people
his gathered people
for
for/because
stones of
building-stones of
a crown
consecration-of
glittering
those displaying themselves conspicuously
on
upon
his land
his cultivated land
וְֽ/הוֹשִׁיעָ֞/ם
𐤅/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤌
vehoshiam
and will save them
and he brought them to safety
HC/Vhp3ms/Sp3mp
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/הֶ֛ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
HNcmpc/Sp3mp
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
כְּ/צֹ֣אן
𐤊/𐤑𐤀𐤍
ketson
like flock
like a flock
HR/Ncbsc
עַמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
of his people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אַבְנֵי
𐤀𐤁𐤍𐤉
aveney
stones of
building-stones of
HNcfpc
נֵ֔זֶר
𐤍𐤆𐤓
nezer
a crown
consecration-of
HNcmsa
מִֽתְנוֹסְס֖וֹת
𐤌𐤕𐤍𐤅𐤎𐤎𐤅𐤕
mitenosesot
glittering
those displaying themselves conspicuously
HVrrfpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
אַדְמָתֽ/וֹ
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤅
ademato
his land
his cultivated land
HNcfsc/Sp3ms
For
for/because
how great
what?
is his goodness
his goodness
and how
and what?
great is his beauty
his beauty
Grain
abundant field grain
the young men
chosen young men
and new wine
fresh grape-must
shall make flourish
he will make blossom
the young women
set-apart maidens
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
מַה
𐤌𐤄
mah
how great
what?
HTi
טּוּב֖/וֹ
𐤈𐤅𐤁/𐤅
tuvo
is his goodness
his goodness
HNcmsc/Sp3ms
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and how
and what?
HC/Ti
יָפְי֑/וֹ
𐤉𐤐𐤉/𐤅
yafeyo
great is his beauty
his beauty
HNcmsc/Sp3ms
דָּגָן֙
𐤃𐤂𐤍
dagan
Grain
abundant field grain
HNcmsa
בַּֽחוּרִ֔ים
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
bachurim
the young men
chosen young men
HNcmpa
וְ/תִיר֖וֹשׁ
𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔
vetirosh
and new wine
fresh grape-must
HC/Ncmsa
יְנוֹבֵ֥ב
𐤉𐤍𐤅𐤁𐤁
yenovev
shall make flourish
he will make blossom
HVoi3ms
בְּתֻלֽוֹת
𐤁𐤕𐤋𐤅𐤕
betulot
the young women
set-apart maidens
HNcfpa