וִ/הְיִיתֶ֖ם
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌
hâyâh
and you shall be
To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.
Zechariah 8:13 · Word #13
Lexicon H1961
| Lemma | הָיָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤉𐤄 |
| Transliteration | hâyâh |
| Strong's | H1961 |
| Definition | To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb. |
Morphology HC/Vqp2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and you shall be |
SIBI-P1 Translation H1961-98
and you (mp) became
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The root היה conveys being or becoming. The form is Qal sequential perfect, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction ו, thus "and you (mp) became," preserving both the becoming nuance and the masculine plural morphology. |
View full lexicon entry for H1961 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you shall be
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and you (mp) became' is past; context is future. The idiomatic and correct rendering in context is 'and you shall be.' |