Zechariah 5
Zechariah sees a flying scroll thirty feet long by fifteen feet wide inscribed with curses against thieves and perjurers, which will consume their houses throughout the land as YHWH's judgment. He then beholds a woman personifying 'Wickedness' confined in an ephah basket, carried by two women with stork wings to Shinar for a house to be built for her.
Interlinear Text
Then I turned
and I turned back
and lifted up
and I lifted
my eyes
my eyes
and looked
and I saw
and behold
and look!
a scroll
rolled scroll
flying
he flew
וָ/אָשׁ֕וּב
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤁
vaashuv
Then I turned
and I turned back
HC/Vqw1cs
וָ/אֶשָּׂ֥א
𐤅/𐤀𐤔𐤀
vaesa
and lifted up
and I lifted
HC/Vqw1cs
עֵינַ֖/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
וָֽ/אֶרְאֶ֑ה
𐤅/𐤀𐤓𐤀𐤄
vaereeh
and looked
and I saw
HC/Vqw1cs
וְ/הִנֵּ֖ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
מְגִלָּ֥ה
𐤌𐤂𐤋𐤄
megilah
a scroll
rolled scroll
HNcfsa
עָפָֽה
𐤏𐤐𐤄
afah
flying
he flew
HVqrfsa
And he said
and he said
to me
toward me
What
what?
you
you
see
seeing one
And I said
and I said
I
I
see
seeing one
a scroll
rolled scroll
flying
he flew
its length
its length
twenty
twenty
cubits
by a forearm-measure
and its width
and her width
ten
ten
cubits
by a forearm-measure
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
מָ֥ה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
רֹאֶ֑ה
𐤓𐤀𐤄
roeh
see
seeing one
HVqrmsa
וָ/אֹמַ֗ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
And I said
and I said
HC/Vqw1cs
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
רֹאֶה֙
𐤓𐤀𐤄
roeh-2
see
seeing one
HVqrmsa
מְגִלָּ֣ה
𐤌𐤂𐤋𐤄
megilah
a scroll
rolled scroll
HNcfsa
עָפָ֔ה
𐤏𐤐𐤄
afah
flying
he flew
HVqrfsa
אָרְכָּ/הּ֙
𐤀𐤓𐤊/𐤄
arekah
its length
its length
HNcmsc/Sp3fs
עֶשְׂרִ֣ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
twenty
HAcbpa
בָּֽ/אַמָּ֔ה
𐤁/𐤀𐤌𐤄
baamah
cubits
by a forearm-measure
HRd/Ncfsa
וְ/רָחְבָּ֖/הּ
𐤅/𐤓𐤇𐤁/𐤄
verachebah
and its width
and her width
HC/Ncmsc/Sp3fs
עֶ֥שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
HAcfsa
בָּ/אַמָּֽה
𐤁/𐤀𐤌𐤄
baamah-2
cubits
by a forearm-measure
HRd/Ncfsa
and he said
and he said
to me
toward me
this
this one
the curse
the oath-curse
that goes forth
the one going out
over
upon
the face of
face of
all
all of
the land
the earth
for
for/because
every
all of
who steals
the one who steals
from here
from this
according to it
like her
shall be cleared
he has been acquitted
and every
and whole of
who swears
the oath-swearing one
from there
from this
according to it
like her
shall be cleared
he has been acquitted
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
זֹ֚את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
HPdxfs
הָֽ/אָלָ֔ה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haalah
the curse
the oath-curse
HTd/Ncfsa
הַ/יּוֹצֵ֖את
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤀𐤕
hayotset
that goes forth
the one going out
HTd/Vqrfsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כָל
𐤊𐤋
khal-2
every
all of
HNcmsc
הַ/גֹּנֵ֗ב
𐤄/𐤂𐤍𐤁
hagonev
who steals
the one who steals
HTd/Vqrmsa
מִ/זֶּה֙
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
from here
from this
HR/Pdxms
כָּמ֣וֹ/הָ
𐤊𐤌𐤅/𐤄
kamoha
according to it
like her
HR/Sp3fs
נִקָּ֔ה
𐤍𐤒𐤄
niqah
shall be cleared
he has been acquitted
HVNp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and every
and whole of
HC/Ncmsc
הַ/נִּ֨שְׁבָּ֔ע
𐤄/𐤍𐤔𐤁𐤏
hanisheba
who swears
the oath-swearing one
HTd/VNrmsa
מִ/זֶּ֖ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh-2
from there
from this
HR/Pdxms
כָּמ֥וֹ/הָ
𐤊𐤌𐤅/𐤄
kamoha-2
according to it
like her
HR/Sp3fs
נִקָּֽה
𐤍𐤒𐤄
niqah-2
shall be cleared
he has been acquitted
HVNp3ms
I have sent it out
I brought her out
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
and it will enter
and she came
to
toward
house
house-of
of the thief
the stealer
and to
and toward
house
house-of
of the one who swears
the oath-swearing one
by my name
in my name
falsely
to the falsehood
and it will lodge
and she lodged
in the midst
in the midst of
of his house
his built-house
and consume it
and she utterly finished him
and
and object-marker
its timbers
his trees
and
and object-marker
its stones
his building-stones
הוֹצֵאתִ֗י/הָ
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤄
hotsetiha
I have sent it out
I brought her out
HVhp1cs/Sp3fs
נְאֻם֙
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
HNcbpa
וּ/בָ֨אָה֙
𐤅/𐤁𐤀𐤄
uvaah
and it will enter
and she came
HC/Vqq3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
הַ/גַּנָּ֔ב
𐤄/𐤂𐤍𐤁
haganav
of the thief
the stealer
HTd/Ncmsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
בֵּ֛ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
HNcmsc
הַ/נִּשְׁבָּ֥ע
𐤄/𐤍𐤔𐤁𐤏
hanisheba
of the one who swears
the oath-swearing one
HTd/VNrmsa
בִּ/שְׁמִ֖/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
by my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
לַ/שָּׁ֑קֶר
𐤋/𐤔𐤒𐤓
lashaqer
falsely
to the falsehood
HRd/Ncmsa
וְ/לָ֨נֶה֙
𐤅/𐤋𐤍𐤄
velaneh
and it will lodge
and she lodged
HC/Vqq3fs
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst
in the midst of
HR/Ncmsc
בֵּית֔/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
of his house
his built-house
HNcmsc/Sp3ms
וְ/כִלַּ֖תּ/וּ
𐤅/𐤊𐤋𐤕/𐤅
vekhilatu
and consume it
and she utterly finished him
HC/Vpq3fs/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
עֵצָ֥י/ו
𐤏𐤑𐤉/𐤅
etsayv
its timbers
his trees
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
HC/To
אֲבָנָֽי/ו
𐤀𐤁𐤍𐤉/𐤅
avanayv
its stones
his building-stones
HNcfpc/Sp3ms
Then the angel went out
and he went out
the angel
the messenger
who was speaking
the speaking-one
with me
—
and said
and he said
to me
toward me
Lift up
Lift up!
now
please
your eyes
your two eyes
and see
and see!
what
what?
is this that goes out
the one going out
this
this one
וַ/יֵּצֵ֕א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
Then the angel went out
and he went out
HC/Vqw3ms
הַ/מַּלְאָ֖ךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe
the angel
the messenger
HTd/Ncmsa
הַ/דֹּבֵ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadover
who was speaking
the speaking-one
HTd/Vqrmsa
בִּ֑/י
𐤁/𐤉
bi
with me
HR/Sp1cs
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
שָׂ֣א
𐤔𐤀
sa
Lift up
Lift up!
HVqv2ms
נָ֤א
𐤍𐤀
na
now
please
HTe
עֵינֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
וּ/רְאֵ֔ה
𐤅/𐤓𐤀𐤄
ureeh
and see
and see!
HC/Vqv2ms
מָ֖ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
הַ/יּוֹצֵ֥את
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤀𐤕
hayotset
is this that goes out
the one going out
HTd/Vqrfsa
הַ/זֹּֽאת
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
And I said
and I said
What
what?
is it
she
And he said
and he said
This
this one
is the ephah
the grain-measure
that is going out
the one going out
And he said
and he said
This
this one
their eye
their eye
in all
in the whole of
the land
the earth
וָ/אֹמַ֖ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
And I said
and I said
HC/Vqw1cs
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
הִ֑יא
𐤄𐤉𐤀
hi
is it
she
HPp3fs
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
זֹ֤את
𐤆𐤀𐤕
zot
This
this one
HPdxfs
הָֽ/אֵיפָה֙
𐤄/𐤀𐤉𐤐𐤄
haeyfah
is the ephah
the grain-measure
HTd/Ncfsa
הַ/יּוֹצֵ֔את
𐤄/𐤉𐤅𐤑𐤀𐤕
hayotset
that is going out
the one going out
HTd/Vqrfsa
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
זֹ֥את
𐤆𐤀𐤕
zot-2
This
this one
HPdxfs
עֵינָ֖/ם
𐤏𐤉𐤍/𐤌
eynam
their eye
their eye
HNcbsc/Sp3mp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
HR/Ncmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
and behold
and look!
a talent
round-circuit of
of lead
dust-metal lead
was lifted up
to be lifted
and this
and this (feminine)
a woman
woman
one
one
sitting
she who dwells
in the midst of
in the midst of
the ephah
the grain-measure
וְ/הִנֵּ֛ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
כִּכַּ֥ר
𐤊𐤊𐤓
kikar
a talent
round-circuit of
HNcbsc
עֹפֶ֖רֶת
𐤏𐤐𐤓𐤕
oferet
of lead
dust-metal lead
HNcfsa
נִשֵּׂ֑את
𐤍𐤔𐤀𐤕
niset
was lifted up
to be lifted
HVNsfsa
וְ/זֹאת֙
𐤅/𐤆𐤀𐤕
vezot
and this
and this (feminine)
HC/Pdxfs
אִשָּׁ֣ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
HNcfsa
אַחַ֔ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
HAcfsa
יוֹשֶׁ֖בֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet
sitting
she who dwells
HVqrfsa
בְּ/ת֥וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/אֵיפָֽה
𐤄/𐤀𐤉𐤐𐤄
haeyfah
the ephah
the grain-measure
HTd/Ncfsa
and he said
and he said
this
this one
wickedness
wickedness
and he cast
and he hurled
it
her
into
toward
the midst
center of
of the ephah
the grain-measure
and he cast
and he hurled
the
object-marker
stone
building-stone
of lead
the lead
upon
toward
its mouth
her mouth
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
HPdxfs
הָ/רִשְׁעָ֔ה
𐤄/𐤓𐤔𐤏𐤄
harisheah
wickedness
wickedness
HTd/Ncfsa
וַ/יַּשְׁלֵ֥ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊
vayashelekhe
and he cast
and he hurled
HC/Vhw3ms
אֹתָ֖/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
her
HTo/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
תּ֣וֹךְ
𐤕𐤅𐤊
tokhe
the midst
center of
HNcmsc
הָֽ/אֵיפָ֑ה
𐤄/𐤀𐤉𐤐𐤄
haeyfah
of the ephah
the grain-measure
HTd/Ncfsa
וַ/יַּשְׁלֵ֛ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊
vayashelekhe-2
and he cast
and he hurled
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
אֶ֥בֶן
𐤀𐤁𐤍
even
stone
building-stone
HNcfsc
הָ/עֹפֶ֖רֶת
𐤄/𐤏𐤐𐤓𐤕
haoferet
of lead
the lead
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
upon
toward
HR
פִּֽי/הָ
𐤐𐤉/𐤄
piha
its mouth
her mouth
HNcmsc/Sp3fs
Then I lifted up
and I lifted
my eyes
my eyes
and saw
and I saw
and behold
and look!
two
two
women
women
coming out
going-out ones
and wind
and wind-of
in their wings
in their wings
and to them
and toward those-there
wings
a pair of wings
like wings-of
like wings of
the stork
the stork
and they lifted up
and they lifted up
[direct object marker]
object-marker
the ephah
the grain-measure
between
between
the earth
the earth
and between
and between
the heavens
the lofty-heights
וָ/אֶשָּׂ֨א
𐤅/𐤀𐤔𐤀
vaesa
Then I lifted up
and I lifted
HC/Vqw1cs
עֵינַ֜/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
וָ/אֵ֗רֶא
𐤅/𐤀𐤓𐤀
vaere
and saw
and I saw
HC/Vqw1cs
וְ/הִנֵּה֩
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
שְׁתַּ֨יִם
𐤔𐤕𐤉𐤌
shetayim
two
two
HAcfda
נָשִׁ֤ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
women
women
HNcfpa
יֽוֹצְאוֹת֙
𐤉𐤅𐤑𐤀𐤅𐤕
yotseot
coming out
going-out ones
HVqrfpa
וְ/ר֣וּחַ
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
Roho (Swahili)
and wind
and wind-of
HC/Ncbsa
בְּ/כַנְפֵי/הֶ֔ם
𐤁/𐤊𐤍𐤐𐤉/𐤄𐤌
bekhanefeyhem
in their wings
in their wings
HR/Ncfdc/Sp3mp
וְ/לָ/הֵ֥נָּה
𐤅/𐤋/𐤄𐤍𐤄
velahenah
and to them
and toward those-there
HC/R/Sp3fp
כְנָפַ֖יִם
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤌
khenafayim
wings
a pair of wings
HNcfda
כְּ/כַנְפֵ֣י
𐤊/𐤊𐤍𐤐𐤉
kekhanefey
like wings-of
like wings of
HR/Ncfdc
הַ/חֲסִידָ֑ה
𐤄/𐤇𐤎𐤉𐤃𐤄
hachasidah
the stork
the stork
HTd/Ncfsa
וַ/תִּשֶּׂ֨אנָה֙
𐤅/𐤕𐤔𐤀𐤍𐤄
vatisenah
and they lifted up
and they lifted up
HC/Vqw3fp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ֣/אֵיפָ֔ה
𐤄/𐤀𐤉𐤐𐤄
haeyfah
the ephah
the grain-measure
HTd/Ncfsa
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וּ/בֵ֥ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
HC/R
הַ/שָּׁמָֽיִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the heavens
the lofty-heights
HTd/Ncmpa
Then I said
and I said
to
toward
the angel
the messenger
speaking
the speaking-one
with me
—
Where
where?
they
they
carrying
leading (feminine plural)
—
object-marker
the ephah
the grain-measure
וָ/אֹמַ֕ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
Then I said
and I said
HC/Vqw1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַ/מַּלְאָ֖ךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe
the angel
the messenger
HTd/Ncmsa
הַ/דֹּבֵ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadover
speaking
the speaking-one
HTd/Vqrmsa
בִּ֑/י
𐤁/𐤉
bi
with me
HR/Sp1cs
אָ֛נָה
𐤀𐤍𐤄
anah
Where
where?
HD
הֵ֥מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
מֽוֹלִכ֖וֹת
𐤌𐤅𐤋𐤊𐤅𐤕
molikhot
carrying
leading (feminine plural)
HVhrfpa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
הָ/אֵיפָֽה
𐤄/𐤀𐤉𐤐𐤄
haeyfah
the ephah
the grain-measure
HTd/Ncfsa
And he said
and he said
to me
toward me
to build
to build
for her
—
a house
house
in the land
in land
of Shinar
Shinʿar
Shinear
and it shall be established
and he was made firm
and she shall be set
and she was placed
there
in that place
on
upon
her base
her established base
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
לִ/בְנֽוֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
to build
to build
HR/Vqc
לָ֥/הֿ
𐤋/𐤄
lah
for her
HR/Sp3fs
בַ֖יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit
a house
house
HNcmsa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
in land
HR/Ncbsc
שִׁנְעָ֑ר
𐤔𐤍𐤏𐤓
shinear
of Shinar
Shinʿar
Shinear
HNp
וְ/הוּכַ֛ן
𐤅/𐤄𐤅𐤊𐤍
vehukhan
and it shall be established
and he was made firm
HC/VHq3ms
וְ/הֻנִּ֥יחָה
𐤅/𐤄𐤍𐤉𐤇𐤄
vehunichah
and she shall be set
and she was placed
HC/VHq3fs
שָּׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
מְכֻנָתָֽ/הּ
𐤌𐤊𐤍𐤕/𐤄
mekhunatah
her base
her established base
HNcfsc/Sp3fs