רֻ֗ץ
𐤓𐤑
rûwts
run
To move swiftly on foot, typically in the sense of running or hurrying. The verb is used both literally, for physical running by people or animals, and metaphorically, to indicate rapid action, eagerness, or purposeful movement, such as rushing to deliver news or to perform a task. It may also refer to official messengers, couriers, or guards who physically run in the performance of their duties. In some contexts, it can imply fleeing or escaping swiftly, or moving rapidly in pursuit or in service.
Zechariah 2:8 · Word #3
Lexicon H7323
| Lemma | רוּץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤅𐤑 |
| Transliteration | rûwts |
| Strong's | H7323 |
| Definition | To move swiftly on foot, typically in the sense of running or hurrying. The verb is used both literally, for physical running by people or animals, and metaphorically, to indicate rapid action, eagerness, or purposeful movement, such as rushing to deliver news or to perform a task. It may also refer to official messengers, couriers, or guards who physically run in the performance of their duties. In some contexts, it can imply fleeing or escaping swiftly, or moving rapidly in pursuit or in service. |
Morphology HVqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | run |
SIBI-P1 Translation H7323-16
Run!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of running. As a second masculine singular imperative, it is a direct command to one male individual to move swiftly on foot. |
View full lexicon entry for H7323 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—