לְ/הַחֲרִ֣יד

𐤋/𐤄𐤇𐤓𐤉𐤃

chârad

to terrify

To tremble or shudder with fear, horror, or reverential awe; to be intensely afraid or deeply moved with emotional agitation. In extension, to be in anxious haste, sometimes out of fear or concern. The term encompasses both physical trembling and an intense emotional state—fear, anxiety, or apprehension—often in response to danger, divine presence, or unexpected events. Can also indicate carefulness or caution arising from fear or concern.

H2729

Zechariah 2:4 · Word #21

Lexicon H2729

Lemmaחָרַד
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤃
Transliterationchârad
Strong'sH2729
DefinitionTo tremble or shudder with fear, horror, or reverential awe; to be intensely afraid or deeply moved with emotional agitation. In extension, to be in anxious haste, sometimes out of fear or concern. The term encompasses both physical trembling and an intense emotional state—fear, anxiety, or apprehension—often in response to danger, divine presence, or unexpected events. Can also indicate carefulness or caution arising from fear or concern.

Morphology HR/Vhc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto terrify

SIBI-P1 Translation H2729-06

to cause to tremble

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, infinitive construct with prefixed ל
Rendering RationaleThe Hiphil stem makes the verb causative, shifting from "to tremble" (Qal) to "to cause to tremble." The infinitive construct with prefixed ל expresses purpose or result, hence "to cause to tremble."

View full lexicon entry for H2729 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to cause to tremble

Same as P1Yes
Rationale'to cause to tremble' matches the causative meaning of the verbal form and is suitable in context.