מֵנִ֤יף

𐤌𐤍𐤉𐤐

nûwph

am waving

To move back and forth, to wave, to wield through a swaying or vibrating motion. Most commonly refers to the ritual act of waving or presenting an object (such as offerings, particularly grain, loaves, or parts of sacrificial animals) before YHWH as part of a ceremony, but also used of other act of oscillating, brandishing, or shaking an object. The term especially designates the 'wave offering' (tnūphāh) in cultic contexts.

H5130

Zechariah 2:13 · Word #3

Lexicon H5130

Lemmaנוּף
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤐
Transliterationnûwph
Strong'sH5130
DefinitionTo move back and forth, to wave, to wield through a swaying or vibrating motion. Most commonly refers to the ritual act of waving or presenting an object (such as offerings, particularly grain, loaves, or parts of sacrificial animals) before YHWH as part of a ceremony, but also used of other act of oscillating, brandishing, or shaking an object. The term especially designates the 'wave offering' (tnūphāh) in cultic contexts.

Morphology HVhrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseam waving

SIBI-P1 Translation H5130-10

the one who waves

Morphological NotesVerb, Hiphil stem (causative), active participle, masculine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action—causing something to move back and forth. As a masculine singular active participle, it denotes a male individual characterized as one who causes an object to wave or oscillate.

View full lexicon entry for H5130 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the one who waves

Same as P1Yes
RationaleP1 preserves the participial/nominal sense of a subject performing a waving action, matching the literal Hebrew. This is correct in context as an announcement of action, so it is retained.