וּ/צְרַפְתִּי/ם֙

𐤅/𐤑𐤓𐤐𐤕𐤉/𐤌

tsâraph

and I will refine them

To smelt, test, or refine, especially of metals by removing impurities through heating; by extension, to test or prove character or quality, especially through trials or adversity. The word serves both a literal sense in metallurgy and a figurative sense for processes of purification or proving.

H6884

Zechariah 13:9 · Word #5

Lexicon H6884

Lemmaצָרַף
Lemma (Paleo)𐤑𐤓𐤐
Transliterationtsâraph
Strong'sH6884
DefinitionTo smelt, test, or refine, especially of metals by removing impurities through heating; by extension, to test or prove character or quality, especially through trials or adversity. The word serves both a literal sense in metallurgy and a figurative sense for processes of purification or proving.

Morphology HC/Vqq1cs/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I will refine them

SIBI-P1 Translation H6884-20

and I refined them

Morphological NotesQal sequential perfect (vav + perfect), 1st person common singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of refining or purifying by fire. The 1st person singular with 3rd masculine plural suffix is preserved as "I … them," and the prefixed conjunction is rendered as "and."

View full lexicon entry for H6884 →

SILEX v2