וּ/צְרַפְתִּי/ם֙
𐤅/𐤑𐤓𐤐𐤕𐤉/𐤌
tsâraph
and I will refine them
To smelt, test, or refine, especially of metals by removing impurities through heating; by extension, to test or prove character or quality, especially through trials or adversity. The word serves both a literal sense in metallurgy and a figurative sense for processes of purification or proving.
Zechariah 13:9 · Word #5
Lexicon H6884
| Lemma | צָרַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤓𐤐 |
| Transliteration | tsâraph |
| Strong's | H6884 |
| Definition | To smelt, test, or refine, especially of metals by removing impurities through heating; by extension, to test or prove character or quality, especially through trials or adversity. The word serves both a literal sense in metallurgy and a figurative sense for processes of purification or proving. |
Morphology HC/Vqq1cs/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and I will refine them |
SIBI-P1 Translation H6884-20
and I refined them
| Morphological Notes | Qal sequential perfect (vav + perfect), 1st person common singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of refining or purifying by fire. The 1st person singular with 3rd masculine plural suffix is preserved as "I … them," and the prefixed conjunction is rendered as "and." |
View full lexicon entry for H6884 →
SILEX v2