Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and it will be
and he/it became
—
in the day
in the day
—
that
he
—
utterance
solemn utterance of
—
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
—
I will cut off
I will cause to cut off
—
direct object marker
object-marker
—
names
names
—
of the idols
the carved idols
—
from
from
—
the land
the earth
—
and not
and not
—
they will be remembered
they will be remembered
—
anymore
still, again, further
—
and also
and also
—
direct object marker
object-marker
—
the prophets
the proclaiming-spokesmen
—
and direct object marker
and object-marker
—
spirit
breath of
—
of uncleanness
the ritual impurity
—
I will remove
I will cause to pass over
—
from
from
—
the land
the earth
—
Interlinear Text
וְ/הָיָה֩
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
HC/Vqq3ms
בַ/יּ֨וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
vayom
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֜וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
נְאֻ֣ם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֗וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
HNcbpa
אַכְרִ֞ית
𐤀𐤊𐤓𐤉𐤕
akherit
I will cut off
I will cause to cut off
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
שְׁמ֤וֹת
𐤔𐤌𐤅𐤕
shemot
names
names
HNcmpc
הָֽ/עֲצַבִּים֙
𐤄/𐤏𐤑𐤁𐤉𐤌
haatsabim
of the idols
the carved idols
HTd/Ncmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יִזָּכְר֖וּ
𐤉𐤆𐤊𐤓𐤅
yizakheru
they will be remembered
they will be remembered
HVNi3mp
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
HD
וְ/גַ֧ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
אֶת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
HTo
הַ/נְּבִיאִ֛ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and direct object marker
and object-marker
HC/To
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
spirit
breath of
HNcbsc
הַ/טֻּמְאָ֖ה
𐤄/𐤈𐤌𐤀𐤄
hatumeah
of uncleanness
the ritual impurity
HTd/Ncfsa
אַעֲבִ֥יר
𐤀𐤏𐤁𐤉𐤓
aavir
I will remove
I will cause to pass over
HVhi1cs
מִן
𐤌𐤍
min-2
from
from
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the land
the earth
HTd/Ncbsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/הָיָה֩ vehayah | and it will be | HC/Vqq3ms | H1961 |
| 2 | בַ/יּ֨וֹם vayom | in the day | HRd/Ncmsa | H3117 |
| 3 | הַ/ה֜וּא hahu | that | HTd/Pp3ms | H1931 |
| 4 | נְאֻ֣ם neum | utterance | HNcmsc | H5002 |
| 5 | יְהוָ֣ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 6 | צְבָא֗וֹת tsevaot | of hosts | HNcbpa | H6635 |
| 7 | אַכְרִ֞ית akherit | I will cut off | HVhi1cs | H3772 |
| 8 | אֶת et | direct object marker | HTo | H853 |
| 9 | שְׁמ֤וֹת shemot | names | HNcmpc | H8034 |
| 10 | הָֽ/עֲצַבִּים֙ haatsabim | of the idols | HTd/Ncmpa | H6091 |
| 11 | מִן min | from | HR | H4480 |
| 12 | הָ/אָ֔רֶץ haarets | the land | HTd/Ncbsa | H776 |
| 13 | וְ/לֹ֥א velo | and not | HC/Tn | H3808 |
| 14 | יִזָּכְר֖וּ yizakheru | they will be remembered | HVNi3mp | H2142 |
| 15 | ע֑וֹד od | anymore | HD | H5750 |
| 16 | וְ/גַ֧ם vegam | and also | HC/Ta | H1571 |
| 17 | אֶת et-2 | direct object marker | HTo | H853 |
| 18 | הַ/נְּבִיאִ֛ים haneviim | the prophets | HTd/Ncmpa | H5030 |
| 19 | וְ/אֶת veet | and direct object marker | HC/To | H853 |
| 20 | ר֥וּחַ rucha Roho (Swahili) | spirit | HNcbsc | H7307 |
| 21 | הַ/טֻּמְאָ֖ה hatumeah | of uncleanness | HTd/Ncfsa | H2932 |
| 22 | אַעֲבִ֥יר aavir | I will remove | HVhi1cs | H5674 |
| 23 | מִן min-2 | from | HR | H4480 |
| 24 | הָ/אָֽרֶץ haarets-2 | the land | HTd/Ncbsa | H776 |