וָ/אֶגְדַּ֖ע

𐤅/𐤀𐤂𐤃𐤏

gâdaʻ

and I broke

To cut off, sever, or bring to an abrupt end; the act of physically or figuratively cutting, especially in the sense of felling trees, breaking off branches, or terminating a person, group, or thing. Used both in literal contexts of hewing down wood and in metaphorical senses for decisive destruction, removal, or exclusion from a group or purpose.

H1438

Zechariah 11:10 · Word #6

Lexicon H1438

Lemmaגָּדַע
Lemma (Paleo)𐤂𐤃𐤏
Transliterationgâdaʻ
Strong'sH1438
DefinitionTo cut off, sever, or bring to an abrupt end; the act of physically or figuratively cutting, especially in the sense of felling trees, breaking off branches, or terminating a person, group, or thing. Used both in literal contexts of hewing down wood and in metaphorical senses for decisive destruction, removal, or exclusion from a group or purpose.

Morphology HC/Vqw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I broke

SIBI-P1 Translation H1438-11

and I cut off

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (vav-consecutive), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active action of cutting or severing. The sequential imperfect (vav-consecutive) in first person singular is reflected by "and I," preserving both the verbal force and morphology.

View full lexicon entry for H1438 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I cut off

Same as P1Yes
RationaleThe verbal form וָ/אֶגְדַּ֖ע is accurately rendered in P1 as 'and I cut off', matching both the root and narrative action.