Common
SIBI-P1
SIBI-P2
I saw
I saw
—
at night
the night
—
and behold
and look!
—
a man
man
—
riding
one who rides
—
on
upon
—
a horse
horse
—
red
reddish
—
and he
and he
—
was standing
the standing-one
—
among
between
—
the myrtle trees
the myrtle trees
—
that were
that-which
—
in the valley
in the deep abyss
—
and behind him
and after him
—
horses
horses
—
red
Reddish-places
—
sorrel
choice grapes
—
and white
and white ones
—
Interlinear Text
רָאִ֣יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I saw
I saw
HVqp1cs
הַ/לַּ֗יְלָה
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
at night
the night
HTd/Ncmsa
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsa
רֹכֵב֙
𐤓𐤊𐤁
rokhev
riding
one who rides
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
ס֣וּס
𐤎𐤅𐤎
sus
a horse
horse
HNcmsa
אָדֹ֔ם
𐤀𐤃𐤌
adom
red
reddish
HAamsa
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
HC/Pp3ms
עֹמֵ֔ד
𐤏𐤌𐤃
omed
was standing
the standing-one
HVqrmsa
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
among
between
HR
הַ/הֲדַסִּ֖ים
𐤄/𐤄𐤃𐤎𐤉𐤌
hahadasim
the myrtle trees
the myrtle trees
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that were
that-which
HTr
בַּ/מְּצֻלָ֑ה
𐤁/𐤌𐤑𐤋𐤄
bametsulah
in the valley
in the deep abyss
HRd/Ncfsa
וְ/אַחֲרָי/ו֙
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
veacharayv
and behind him
and after him
HC/R/Sp3ms
סוּסִ֣ים
𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
susim
horses
horses
HNcmpa
אֲדֻמִּ֔ים
𐤀𐤃𐤌𐤉𐤌
adumim
red
Reddish-places
HAampa
שְׂרֻקִּ֖ים
𐤔𐤓𐤒𐤉𐤌
seruqim
sorrel
choice grapes
HAampa
וּ/לְבָנִֽים
𐤅/𐤋𐤁𐤍𐤉𐤌
ulevanim
and white
and white ones
HC/Aampa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | רָאִ֣יתִי raiti | I saw | HVqp1cs | H7200 |
| 2 | הַ/לַּ֗יְלָה halayelah | at night | HTd/Ncmsa | H3915 |
| 3 | וְ/הִנֵּה vehineh | and behold | HC/Tm | H2009 |
| 4 | אִישׁ֙ ish | a man | HNcmsa | H376 |
| 5 | רֹכֵב֙ rokhev | riding | HVqrmsa | H7392 |
| 6 | עַל al | on | HR | H5921 |
| 7 | ס֣וּס sus | a horse | HNcmsa | H5483 |
| 8 | אָדֹ֔ם adom | red | HAamsa | H122 |
| 9 | וְ/ה֣וּא vehu | and he | HC/Pp3ms | H1931 |
| 10 | עֹמֵ֔ד omed | was standing | HVqrmsa | H5975 |
| 11 | בֵּ֥ין beyn | among | HR | H996 |
| 12 | הַ/הֲדַסִּ֖ים hahadasim | the myrtle trees | HTd/Ncmpa | H1918 |
| 13 | אֲשֶׁ֣ר asher | that were | HTr | H834 |
| 14 | בַּ/מְּצֻלָ֑ה bametsulah | in the valley | HRd/Ncfsa | H4699 |
| 15 | וְ/אַחֲרָי/ו֙ veacharayv | and behind him | HC/R/Sp3ms | H310 |
| 16 | סוּסִ֣ים susim | horses | HNcmpa | H5483 |
| 17 | אֲדֻמִּ֔ים adumim | red | HAampa | H122 |
| 18 | שְׂרֻקִּ֖ים seruqim | sorrel | HAampa | H8320 |
| 19 | וּ/לְבָנִֽים ulevanim | and white | HC/Aampa | H3836 |