לְ/אֹמֶֽנֶת
𐤋/𐤀𐤌𐤍𐤕
ʼâman
a nurse
To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief.
Ruth 4:16 · Word #9
Lexicon H539
| Lemma | אָמַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤍 |
| Transliteration | ʼâman |
| Strong's | H539 |
| Definition | To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief. |
Morphology HR/Vqrfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | a nurse |
SIBI-P1 Translation H539-18
nurturing woman
| Morphological Notes | Qal active participle, feminine singular, absolute (with prefixed לְ in the surface form). |
| Rendering Rationale | The Qal active participle feminine singular denotes "a woman who supports or nurtures." This rendering preserves the root sense of providing firm support while reflecting the feminine singular participial form. |
View full lexicon entry for H539 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
nurturing woman
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 adheres to the sense in SILEX of a woman who nurtures or cares (a nurse or caretaker); it is appropriate and faithful here, though less idiomatic than 'nurse,' but the SILEX-based rendering is correct for SIBI standards. |