שְׁלֵמָ֗ה

𐤔𐤋𐤌𐤄

shâlêm

full

Whole, intact, complete, sound, or unimpaired in physical, moral, or social sense; also of an action or measure, that which is undiminished, perfect, or without defect. Extends to describe persons (in integrity, blamelessness), things (entire, undivided, unbroken), or states (restored, uninjured, peaceful, at full measure).

H8003

Ruth 2:12 · Word #6

Lexicon H8003

Lemmaשָׁלֵם
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤌
Transliterationshâlêm
Strong'sH8003
DefinitionWhole, intact, complete, sound, or unimpaired in physical, moral, or social sense; also of an action or measure, that which is undiminished, perfect, or without defect. Extends to describe persons (in integrity, blamelessness), things (entire, undivided, unbroken), or states (restored, uninjured, peaceful, at full measure).

Morphology HAafsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefull

SIBI-P1 Translation H8003-03

whole, intact

Morphological NotesAdjective, feminine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe adjective שְׁלֵמָה is the feminine singular absolute form of שָׁלֵם, describing something in a state of wholeness or unimpaired completeness. "Whole, intact" preserves the core root sense of undiminished soundness without contextual narrowing.

View full lexicon entry for H8003 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

full

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'whole, intact' is root-faithful but 'full' matches the idiomatic sense in context of a reward being complete or substantial.