וַ/תִּבְכֶּ֖ינָה
𐤅/𐤕𐤁𐤊𐤉𐤍𐤄
bâkâh
and they wept
To weep, express grief or deep emotional distress often audibly and with visible emotion; used for both mourning the dead and expressing sorrow for personal or communal misfortune. The word describes both silent and loud weeping, and can denote the act of lamenting, bewailing, or making lamentation for oneself or others.
Ruth 1:14 · Word #3
Lexicon H1058
| Lemma | בָּכָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤊𐤄 |
| Transliteration | bâkâh |
| Strong's | H1058 |
| Definition | To weep, express grief or deep emotional distress often audibly and with visible emotion; used for both mourning the dead and expressing sorrow for personal or communal misfortune. The word describes both silent and loud weeping, and can denote the act of lamenting, bewailing, or making lamentation for oneself or others. |
Morphology HC/Vqw3fp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they wept |
SIBI-P1 Translation H1058-32
and they wept
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; sequential imperfect (wayyiqtol); 3rd person feminine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple action of weeping or expressing grief. The sequential imperfect with vav indicates a past narrative action, and the 3rd person feminine plural is reflected in "they," as English verbs do not mark gender. |
View full lexicon entry for H1058 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they wept
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'and they wept' is a correct plural context rendering and is consistent with the SILEX definition; no change needed. |