וַ/תִּשֶּׂ֣נָה
𐤅/𐤕𐤔𐤍𐤄
nâsâʼ
and they lifted up
To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).
Ruth 1:14 · Word #1
Lexicon H5375
| Lemma | נָשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nâsâʼ |
| Strong's | H5375 |
| Definition | To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment). |
Morphology HC/Vqw3fp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they lifted up |
SIBI-P1 Translation H5375-87
and they lifted up
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person feminine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of the root נשׂא, "to lift/carry/bear." The sequential imperfect with prefixed waw conveys past narrative action, and the 3rd person feminine plural is reflected by "they." |
View full lexicon entry for H5375 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they lifted up
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'and they lifted up' reflects the correct plural feminine form and fits the narrative context of expressing emotion; no adjustment needed. |